ويكيبيديا

    "national courts in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المحاكم الوطنية في
        
    • للمحاكم الوطنية في
        
    • محاكم وطنية في
        
    • القضائية الوطنية التي
        
    • اختصاص المحاكم الوطنية
        
    • المحاكم الوطنية على
        
    There are no cases of sexual violence before the national courts in Rwanda. UN ولا توجد قضايا تتعلق بالعنف الجنسي أمام المحاكم الوطنية في رواندا.
    States considered that the recommendation might be of assistance to national courts in interpreting the requirement that an arbitration agreement be in writing in a more liberal manner. UN ورأت الدول أن التوصية قد تساعد المحاكم الوطنية في تقديم تفسير أوسع لشرط الكتابة في اتفاق التحكيم.
    Specific projects are aimed at enhancing the role of national courts in human rights protection. UN وثمة مشاريع محددة تهدف إلى تعزيز دور المحاكم الوطنية في مجال حماية حقوق الإنسان.
    The prominent role of national courts in punishing serious crimes was also acknowledged. UN كما يُعترف بالدور البارز للمحاكم الوطنية في معاقبة الجرائم الخطيرة.
    :: The existence and work of ICTY spurred the establishment of national courts in Serbia, Bosnia, and Croatia UN :: شجع وجود وعمل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة إنشاء محاكم وطنية في صربيا والبوسنة وكرواتيا
    The suggestion was also made to confer on the court a consultative function to enable it to assist national courts in their interpretation of relevant treaties. UN واقترح أيضا أن تسند إلى المحكمة وظيفة استشارية لتمكينها من مساعدة المحاكم الوطنية في تفسير المعاهدات ذات الصلة.
    This is reflected in the fact that the multiplication of international criminal tribunals over the past 15 years has not caused any decline in the activities of national courts in this field. UN ويتجسد ذلك في أن تكاثر المحاكم الجنائية الدولية على مدى 15 سنة مضت لم يؤد إلى أي تراجع في أنشطة المحاكم الوطنية في هذا الميدان.
    The Inter-American Commission on Human Rights, having confirmed the delay in the administration of justice by the national courts in this case, decided to transfer the complaint to the Inter-American Court of Human Rights. UN وتؤكد لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان حدوث تأخير في إقامة العدل من جانب المحاكم الوطنية في هذه القضية، ولذا قررت إحالة الشكوى على محكمة البلدان الأمريكية.
    If judicial reforms in Bosnia and Herzegovina are achieved, the Prosecutor also expects that approximately half of those indictments/accused could be referred to national courts in Bosnia and Herzegovina to be prosecuted at the local level. UN وفي حال تحقيق إصلاحات قضائية في البوسنة والهرسك، تتوقع المدعية العامة أيضا أن يحال قرابة نصف أحكام الإدانة هذه أو المتهمين إلى المحاكم الوطنية في البوسنة والهرسك لمقاضاتهم على الصعيد المحلي.
    Both Tribunals should also clarify their plans for the referral of cases to national courts in the context of their completion strategies. UN وينبغي أن تقوم كل من المحكمتين أيضا بتوضيح خططها المتعلقة بإحالة القضايا إلى المحاكم الوطنية في سياق الاستراتيجية التي وضعتها لاستكمال عملها.
    Assistance and advice was also received from the Registrar of the Special Court for Sierra Leone and from the Special Panels in the national courts in Timor-Leste. UN وقدم مساعدة ومشورة أيضا مسجّل المحكمة الخاصة لسيراليون، والأفرقة الخاصة في المحاكم الوطنية في تيمور - ليشتي.
    One representative cautioned, however, that any such cooperation must take due account of national criminal jurisdiction, bearing in mind that it was not the aim of the Court to supplant national courts in the sphere of criminal jurisdiction. UN على أن ممثلا نبه إلى أن مثل هذا التعاون يجب أن يولي الاعتبار الواجب للاختصاص الجنائي الوطني، مع مراعاة أن القصد من المحكمة ليس هو انتزاع سلطة المحاكم الوطنية في مجال الاختصاص الجنائي.
    Greater cooperation and coordination between national courts in cases of cross-border insolvency should accrue to the benefit of trade and, thus, of States. UN كما أن زيادة التعاون والتنسيق بين المحاكم الوطنية في دعاوى اﻹعسار عبر الحدود سيعود بالنفع على التجارة ويفيد الدول بالتالي.
    The CANZ group encouraged all States, consistent with their international obligations and domestic law, to assist national courts in prosecuting serious international crimes. UN وتشجع مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا، جميع الدول على مساعدة المحاكم الوطنية في مقاضاة مرتكبي الجرائم الدولية الخطيرة، بما يتمشى مع التزاماتها الدولية وقوانينها المحلية.
    Another issue of great importance to the Tribunal with respect to cooperation with States in the former Yugoslavia concerns the furtherance of the rule of law in national courts in the region. UN والمسألة الأخرى التي تحظى بأهمية كبيرة للمحكمة فيما يتعلق بالتعاون مع الدول في يوغسلافيا السابقة تتصل بتعزيز سيادة القانون في المحاكم الوطنية في الإقليم.
    27. The Tribunal has continued to refer cases involving intermediate and lower ranking accused to national courts in the former Yugoslavia pursuant to Rule 11bis of the Rules. UN 27 - واصلت المحكمة إحالة القضايا المتعلقة بمتهمين من الرتب المتوسطة والدنيا إلى المحاكم الوطنية في يوغوسلافيا السابقة عملا بالقاعدة 11 مكررا من القواعد الإجرائية.
    It has to be said that even if third parties declare in writing that they agree to submit disputes to a dedicated international dispute settlement arrangement, some legal systems may enable recourse to national courts in some circumstances. UN 27- وينبغي الإشارة إلى أنه حتى وإن أعلنت الأطراف الثالثة كتابيةً أنها توافق على عرض النـزاعات على ترتيبات دولية مكرَّسة لتسوية النزاعات، فقد تُجيز بعض الأنظمة القانونية اللجوء إلى المحاكم الوطنية في بعض الحالات.
    37. The transfer of cases involving intermediate and lower ranking accused to national courts in the former Yugoslavia pursuant to Rule 11bis of the Rules remains paramount to the successful implementation of the International Tribunal's Completion Strategy as well as for the legacy of the Tribunal. UN 37 - تكتسي إحالة القضايا المتعلقة بمتهمين من ذوي الرتب المتوسطة والدنيا إلى المحاكم الوطنية في يوغوسلافيا السابقة، عملا بالقاعدة 11 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، أهمية بالغة فيما يتعلق بنجاح تنفيذ استراتيجية الإنجاز للمحكمة الدولية وأيضا فيما يتعلق بتراث المحكمة ذاتها.
    Eliminating any reference to nature or purpose, however, would not guarantee that uniform objective criteria would be applied, despite the guidance available to national courts in the recommendations of the Institut de Droit International. UN بيد أن حذف أي إشارة إلى النوع أو الهدف لن تضمن تطبيق معايير موضوعية متسقة، رغم التوجيه المتاح للمحاكم الوطنية في توصيات معهد القانون الدولي.
    Trials have been held and convictions rendered before national courts in the Democratic Republic of the Congo, and internationally by the International Criminal Court and Special Court for Sierra Leone for the crime of recruitment and use of child soldiers. UN وأجريت محاكمات وصدرت إدانات عن محاكم وطنية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ودولياً عن المحكمة الجنائية الدولية والمحكمة الخاصة لسيراليون في قضايا جرائم تجنيد واستخدام الأطفال المجندين.
    (7) The Committee welcomes the established practice of national courts in applying the provisions of the Covenant in their decisions. UN 7) وترحب اللجنة بأحكام القضاء الثابتة للهيئات القضائية الوطنية التي تتعلق بتطبيق أحكام العهد في قراراتها.
    The jurisdiction of the court should complement that of national courts in order to balance the sovereignty of States with their mutual obligations and to avoid politicization of the court, which would undermine its impartiality. UN وينبغي أن يكمل اختصاص المحكمة اختصاص المحاكم الوطنية ليتم التوازن بين سيادة الدول والتزاماتها المتبادلة ولتحاشي تسييس المحكمة الذي يمس بحيادها.
    It was pointed out that, while a complaints procedure cannot realistically be expected to render justice to everybody, the case law which it will generate will assist national courts in applying the rights of ICESCR. UN وأُشير إلى أنه في حين أن إجراءات تقديم الشكاوى لا يمكن أن ينتظر منها فعلاً إقامة العدل بالنسبة للجميع، فإن السوابق القانونية التي ستنشأ عنها سوف تساعد المحاكم الوطنية على تطبيق الحقوق المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد