ويكيبيديا

    "national debate" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النقاش الوطني
        
    • المناقشة الوطنية
        
    • مناقشة وطنية
        
    • نقاش وطني
        
    • الحوار الوطني
        
    • للحوار الوطني
        
    • حوار وطني
        
    • للمناقشة الوطنية
        
    • المناقشة القومية
        
    • مناقشات وطنية
        
    • مناظرة وطنية
        
    • النقاش على الصعيد الوطني
        
    • مناقشة قومية
        
    • نقاشاً وطنياً
        
    The Commission has introduced into the national debate several themes that concern sustainable development. UN وقد أدخلت اللجنة ضمن النقاش الوطني عددا من المواضيع التي تخص التنمية المستدامة.
    Based on the national debate, the domestic initiative is designed to bring about general support on the part of the population for the peace plan and to ensure their full participation. UN فالنهج الداخلي المرتكز على النقاش الوطني يرمي إلى حث السكان على الموافقة العامة على خطة السلام وضمان مشاركتهم الكاملة.
    First, those invited by the Kinshasa Government to participate in the national debate are forbidden to leave the region. UN أولاً يمنع أولئك الذين تدعوهم حكومة كينشاسا إلى المشاركة في المناقشة الوطنية من مغادرة المنطقة.
    The statement made last week by the Government of the Democratic Republic of the Congo concerning the organization of a national debate is encouraging. UN والبيان الذي أدلت بـــه حكومة جمهوريـــة الكونغو الديمقراطية في اﻷسبوع الماضي بشأن تنظيم مناقشة وطنية يبعث على التشجيع.
    The Government has elected to organize a broad national debate and negotiations so as to promote the emergence of consensus on the fundamental issues and appropriate solutions. UN وجنحت الحكومة الى تنظيم نقاش وطني حافل ومفاوضات لاستخلاص توافق في اﻵراء بشأن المسائل الجوهرية والحلول اللازمة لها.
    The national debate, which would soon take place, would be the appropriate forum to discuss those reforms. UN وقال إن الحوار الوطني الذي سيبدأ في القريب العاجل سيشكل المحفل الملائم لمناقشة تلك اﻹصلاحات.
    Experiences from other countries can be used as a starting point for national debate and decision-making. UN ويمكن الاستفادة من تجارب البلدان الأخرى كنقطة انطلاق للحوار الوطني واتخاذ القرارات.
    Decree-Law No. 213 establishing a preparatory committee for a national debate to discuss three issues selected unilaterally by the President. UN توقيع اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار الذي ينص على إجراء حوار وطني بين الكونغوليين.
    Such a request would stimulate national debate around a comprehensive programme of child protection. UN ومن شأن طلب من هذا القبيل أن يحفز النقاش الوطني حول برنامج شامل لحماية الطفل.
    Article 1 did not have to be raised in relation to each and every country that had an indigenous population, however; the state of the national debate on self—determination must be taken into account. UN ولا داعي للحديث عن المادة 1 بخصوص كل بلد لديه سكان أصليون على كل حال؛ ويجب أن تؤخذ في الاعتبار المرحلة التي وصل إليها النقاش الوطني عن حق تقرير المصير.
    Finally, Turkey encouraged the Government to take a leading role in setting the tone of the current national debate on integration issues. UN وأخيراً، شجّعت تركيا الحكومة على الاضطلاع بدور رائد في تحديد منحى النقاش الوطني الجاري بشأن قضايا الاندماج.
    This process generated awareness and increased knowledge, through national debate, about the distinct rights and status of indigenous peoples in Canada. UN وولدَّت هذه العملية وعياً وزيادة في المعارف، من خلال المناقشة الوطنية بشأن الحقوق والمركز المتميزين للشعوب الأصلية في كندا.
    The national debate is to begin in April-May 1995. UN وستبدأ المناقشة الوطنية في نيسان/أبريل - أيار/مايو ٥٩٩١.
    The national debate has, however, aroused the hope that it will make proposals for achieving lasting peace and stable government. UN ومع ذلك، فإن المناقشة الوطنية أثارت اﻷمل في أن تقدم مقترحات لتحقيق السلم الدائم والحكم المستقر.
    In many cases, preparation of responses generated national debate about the question of violence against children and inspired action to address the problem. UN وفي كثير من الأحوال، أطلق إعداد الردود مناقشة وطنية حول مسألة العنف ضد الأطفال وأوصى بتدابير للتصدي لهذه المشكلة.
    Issues relating to race and ethnicity are also included in this list of topics, which is the starting point to a national debate. UN وترد أيضا القضايا المتعلقة بالعنصر والعرق في قائمة المواضيع هذه، وهي نقطة بدء مناقشة وطنية.
    Before the law was adopted, a national debate took place in which religious authorities and educationalists took part. UN فقبل اعتماد القانون، عُقدت مناقشة وطنية شاركت فيها السلطات الدينية والمربون.
    It also advocated the strengthening of the institutional capacity of the judiciary and endorsed the organization and systemization of customary laws and suggested a national debate on the subject. UN كما دعت إلى تدعيم القدرة المؤسسية للقضاء، وأقرت تنظيم وتصنيف القوانين العرفية، واقترحت إجراء نقاش وطني بشأن الموضوع.
    national debate on the abolition of the death penalty is being conducted. UN ويدور نقاش وطني بشأن إلغاء عقوبة الإعدام.
    This joint commission is expected to travel in the provinces and abroad in order to give greater depth to the internal national debate and advance the negotiations. UN وستكلف هذه اللجنة المشتركة بزيارة اﻷقاليم والسفر إلى الخارج لتوسيع الحوار الوطني الداخلي ودفع المفاوضات إلى اﻷمام.
    It was to have been discussed in the national debate. UN وكان المفروض أن يناقش هذا اﻷمر في إطار الحوار الوطني.
    The seminar facilitated preparations for the national debate in Burundi. UN وقد يسرت تلك الحلقة الدراسية الاضطلاع باﻷعمال التحضيرية للحوار الوطني في بوروندي.
    A free press had led to a national debate on the problems faced by Russian women. UN وذكر أن تحرير وسائط اﻹعلام ساعد على إقامة حوار وطني بشأن المشاكل التي تواجهها المرأة الروسية.
    Vice-Chairman of the Preparatory Committee for the national debate, and members of the Committee UN نائب رئيس اللجنة التحضيرية للمناقشة الوطنية وأعضاء اللجنة
    The Government has submitted to national debate a draft bill which amends the legislation regarding habeas corpus. UN قدمت الحكومة في المناقشة القومية مشروع قانون يعدل التشريع المتعلق بأوامر اﻹحضار.
    At this time the GOTT cannot accept in totality any recommendations which seek to criminalize the use of corporal punishment in Trinidad and Tobago as this is an issue which is the subject of much national debate. UN وليس بوسع حكومة ترينيداد وتوباغو في الوقت الحالي أن تقبل كليّاً أي توصيات ترمي إلى تجريم استخدام العقاب البدني في ترينيداد وتوباغو نظراً لأن هذه القضية هي موضوع مناقشات وطنية كثيرة.
    In September 2005, a national debate was held on employment, bringing together all stakeholders. The event led, inter alia, to the adoption of recommendations and initiatives aimed at reducing unemployment and creating opportunities for young people to set up small businesses. UN وقد انعقدت خلال شهر أيلول/سبتمبر 2005 مناظرة وطنية حول التشغيل جمعت كل الفرقاء كان من نتائجها المصادقة على توصيات ومبادرات من شأنها أن تخفف مـن البطالة وتفتح أمام الشباب فرص خلق مقاولات صغيرة.
    In addition to the central government institutions, a wide range of other institutions and players also focus professionally on gender equality and contribute to enhancing the national debate. UN بالإضافة إلى المؤسسات الحكومية المركزية، تركز أيضا طائفة واسعة من المؤسسات والجهات الفاعلة مهنيا على المساواة بين الجنسين وتسهم في تعزيز النقاش على الصعيد الوطني.
    Following this, international pressure on the Government of Burundi to organize a national debate, where different political perspectives could be shared, increased. UN وعلى إثر هذا زاد الضغط الدولي على حكومة بوروندي لتنظيم مناقشة قومية يمكن فيها عرض المنظورات السياسية المختلفة.
    The Minister said that a national debate, encouraged by civil society, was ongoing about same-sex unions. UN 68- وقال الوزير إن نقاشاً وطنياً يجري بشأن اقتران الأشخاص المثليين ويحظى بتشجيع المجتمع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد