ويكيبيديا

    "national democratic institutions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المؤسسات الديمقراطية الوطنية
        
    • والمؤسسات الديمقراطية الوطنية
        
    • مؤسسات وطنية ديمقراطية
        
    Strengthened national democratic institutions in Haiti UN تدعيم المؤسسات الديمقراطية الوطنية في هايتي
    Nepal urged the international community to support through capacity-building the national democratic institutions and infrastructure, prioritizing the needs and priority sectors identified by the Government for the poor and most vulnerable segment of the community. UN وحثت نيبال المجتمع الدولي على دعم المؤسسات الديمقراطية الوطنية والهياكل الأساسية عن طريق بناء القدرات، وتحديد أولويات الاحتياجات والقطاعات ذات الأولوية التي تحددها الحكومة لصالح أشد الشرائح فقراً وضعفاً في المجتمع.
    In addition, the Mission continued to promote an all-inclusive political dialogue and national reconciliation and supported the capacity-building of national democratic institutions, as well as the reestablishment and strengthening of State authority throughout the country. UN وفضلا عن ذلك، واصلت البعثة تشجيع إجراء حوار سياسي شامل للجميع وتحقيق المصالحة الوطنية وقدمت الدعم لعملية بناء قدرات المؤسسات الديمقراطية الوطنية وإعادة بسط سلطة الدولة وتعزيزها في أرجاء البلد.
    Pens Stickers Expected accomplishment 1.2: strengthened national democratic institutions in Haiti UN الإنجاز المتوقع 1-2: تدعيم المؤسسات الديمقراطية الوطنية في هايتي
    (e) More effective United Nations assistance to Member States, civil society, the media and national human rights institutions, where they exist, at their request, in strengthening the rule of law and national democratic institutions for the protection of all human rights for all UN (هـ) تقديم الأمم المتحدة المزيد من المساعدة الفعالة إلى الدول الأعضاء والمجتمع المدني ووسائط الإعلام والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان حيثما وجدت، بناء على طلبهم، من أجل تعزيز سيادة القانون والمؤسسات الديمقراطية الوطنية بغية حماية كافة حقوق الإنسان للجميع
    319. The Republic of Moldova acknowledged Nepal's pledge to engage civil society and stakeholders in the promotion and protection of human rights, and welcomed efforts in building national democratic institutions and developing frameworks to address the remnants of the conflict period. UN 319- وأقرت جمهورية مولدوفا بتعهد نيبال بإشراك المجتمع المدني وأصحاب المصلحة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، ورحبت بالجهود المبذولة من أجل بناء مؤسسات وطنية ديمقراطية ووضع أُطر عمل بغرض التصدي لمخلفات فترة النزاع.
    strengthened national democratic institutions in Haiti UN الإنجاز المتوقع1-2: تعزيز المؤسسات الديمقراطية الوطنية في هايتي
    1.2 Strengthened national democratic institutions in Haiti UN 1-2 تدعيم المؤسسات الديمقراطية الوطنية في هايتي
    strengthened national democratic institutions in Haiti UN الإنجاز المتوقع 1-2: تدعيم المؤسسات الديمقراطية الوطنية في هايتي
    1.2 Strengthened national democratic institutions in Haiti UN 1-2 تدعيم المؤسسات الديمقراطية الوطنية في هايتي
    1.2 Strengthened national democratic institutions in Haiti UN 1-2 تدعيم المؤسسات الديمقراطية الوطنية في هايتي
    Web articles Strengthened national democratic institutions in Haiti UN الإنجاز المتوقع 1-1: تعزيز المؤسسات الديمقراطية الوطنية في هايتي
    Nepal is facing multi-dimensional challenges in keeping up with its commitment to human rights owing to lack of resources and human rights infrastructures such as the existence of strong and matured national democratic institutions. UN وتواجه نيبال تحديات متعددة الأبعاد في الوفاء بالتزامها بحقوق الإنسان بسبب نقص الموارد والبنى الأساسية لحقوق الإنسان من قبيل المؤسسات الديمقراطية الوطنية القوية والناضجة.
    I continue to believe that a parallel process of strengthening national democratic institutions and promoting an inclusive dialogue could relieve the current tensions within the country. UN ولا أزال أعتقد أنه يمكن تخفيف حدة التوتر السائدة في البلد من خلال عملية موازية تهدف إلى تعزيز المؤسسات الديمقراطية الوطنية وتشجيع قيام حوار شامل.
    1.2 Strengthened national democratic institutions in Haiti UN 1-2 تدعيم المؤسسات الديمقراطية الوطنية في هايتي
    17. As detailed in the frameworks, the Mission continued to promote an allinclusive political dialogue and national reconciliation, the strengthening of national democratic institutions and the re-establishment and strengthening of State authority throughout Haiti. UN 17 - حسبما يرد بالتفصيل في الأطر، واصلت البعثة تعزيز عملية شاملة للحوار السياسي والمصالحة الوطنية وتقوية المؤسسات الديمقراطية الوطنية وإعادة بسط سلطة الدولة وتعزيزها في جميع أنحاء هايتي.
    Nepal is presently engaged in building national democratic institutions to consolidate democratic gains, expedite the process of socio-economic transformation, and take the peace process to meaningful conclusion including the framing of a democratic constitution by the CA. UN وتشارك نيبال حالياً في بناء المؤسسات الديمقراطية الوطنية من أجل تعزيز المكاسب الديمقراطية، وتسريع عملية التحول الاجتماعي - الاقتصادي، والسير بعملية السلام إلى نهاية هادفة بما في ذلك وضع دستور ديمقراطي تعده الجمعية التأسيسية.
    While appreciating the valuable cooperation and support from the international community, the GON hopes to continue receiving even an enhanced level of support in its efforts to firmly institutionalize peace building efforts, create a web of national democratic institutions and expedite the socio-economic transformation. UN وإذ تقدر حكومة نيبال تعاون المجتمع الدولي ودعمه القيِّمين، تأمل أن تواصل تلقّي دعم أكبر في جهودها الرامية إلى إضفاء طابع مؤسسي فعلي على جهود بناء السلام وإقامة شبكة من المؤسسات الديمقراطية الوطنية والإسراع في التحوّل الاجتماعي - الاقتصادي.
    The African Union, BINUB and the Secretary-General have all issued statements expressing concern and calling on the parties to bring the perpetrators to justice without delay and work together through national democratic institutions to ease the current tensions. UN وأصدر كل من الاتحاد الأفريقي ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي والأمين العام بيانات أعربوا فيها عن القلق ودعوا فيها الطرفين إلى تقديم المسؤولين عن تلك الأحداث إلى العدالة بدون تأخير والعمل معا عن طريق المؤسسات الديمقراطية الوطنية لتخفيف حدة التوترات الحالية.
    In 2009/10, MINUSTAH will continue to promote an all-inclusive political dialogue and national reconciliation, and support the capacity-building of national democratic institutions and the re-establishment and strengthening of State authority throughout the country. UN وفي الفترة 2009/2010، ستواصل البعثة تشجيع إجراء حوار سياسي يشمل الجميع وتحقيق المصالحة الوطنية، وستقدم الدعم لعملية بناء قدرات المؤسسات الديمقراطية الوطنية وإعادة بسط سلطة الدولة وتعزيزها في أرجاء البلد.
    (e) More effective United Nations assistance to Member States and civil society, media and national human rights institutions, where they exist, at their request, in strengthening the rule of law and national democratic institutions for the protection of all human rights for all UN (هـ) تقديم الأمم المتحدة المزيد من المساعدة الفعالة إلى الدول الأعضاء والمجتمع المدني ووسائط الإعلام والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان حيثما وُجدت، بناء على طلبها، من أجل تعزيز سيادة القانون والمؤسسات الديمقراطية الوطنية بغية حماية كافة حقوق الإنسان للجميع
    18. At a time when Nepal is engaged in building national democratic institutions and developing institutional frameworks for human rights, the rule of law, and constitutionalism to address the remnants of the conflict period, the delegation looked forward to a candid and constructive interaction and contributions to Nepal's UPR. UN 18- وفي الوقت الذي تنخرط فيه نيبال في بناء مؤسسات وطنية ديمقراطية ووضع أطر مؤسسية لحقوق الإنسان وسيادة القانون والحكم الدستوري لمعالجة ما خلفته مرحلة النزاع، أعرب الوفد عن تطلعه إلى التفاعل والمساهمة بشكل صريح وبنَّاء فيما يخص الاستعراض الدوري الشامل لنيبال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد