ويكيبيديا

    "national disasters" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الكوارث الوطنية
        
    • كوارث وطنية
        
    • للكوارث الوطنية
        
    • الكوارث على الصعيد الوطني
        
    • والكوارث الوطنية
        
    14. India had been struck by a number of devastating national disasters. UN 14 - وقالت إن الهند تعرضت لعدد من الكوارث الوطنية المدمرة.
    48. Ninthly, particular attention should be devoted to the threat of national disasters which often undermined development efforts. UN 48 - وتاسعاً، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لتهديد الكوارث الوطنية التي كثيراً ما تقوض جهود التنمية.
    At the same time, we support the efforts of the Department of Humanitarian Affairs in preparing operational guidelines for the use of military and civil defence assets to deliver relief assistance following large-scale national disasters. UN وفي الوقت نفسه، نؤيد جهود إدارة الشؤون اﻹنسانية فــي إعداد مبادئ توجيهية تنفيذية لاستخدام الموجودات العسكرية وموجودات الدفاع المدني ﻹيصال مساعدة اﻹغاثة بعد الكوارث الوطنية كبيرة الحجم.
    national disasters, wars and disease often prevent women and girls from pursuing an education. UN وكثيرا ما تمنع كوارث وطنية وحروب وأمراض النساء والفتيات من مواصلة التعليم.
    Frequent national disasters in the country have also fostered a close, productive relationship between the Government, United Nations agencies and DHA, resulting in a pioneering inter-agency disaster response plan. UN وأسفر ما حل بالبلد من كوارث وطنية كثيرة عن قيام علاقة وثيقة ومثمرة بين الحكومة ووكالات اﻷمم المتحدة وإدارة الشؤون الانسانية، فتمخض هذا عن خطة رائدة مشتركة بين الوكالات للتصدي للكوارث.
    8. A timely response to national disasters requires pre-existing mechanisms, such as civil protection structures and organizations. UN 8 - يقتضي التصدي في الوقت المناسب للكوارث الوطنية وجود آليات قائمة مسبقا مثل هياكل ومنظمات الحماية المدنية.
    Ever-increasing flows of refugees and displaced persons to neighbouring countries from conflict areas and zones of national disasters are fraught with a certain potential for tension. UN والتزايد المستمر في تدفق اللاجئين والمشردين إلى البلدان المجاورة من مناطق الصراع ومناطق الكوارث الوطنية تحف به بعض إمكانيات توليد التوتر.
    We have several ongoing measures to strengthen our national capacities to deal with national disasters, including terrorist attacks involving WMD. UN لدينا عدة تدابير معمول بها حاليا لتدعيم قدراتنا الوطنية على التعامل مع الكوارث الوطنية بما في ذلك الهجمات الإرهابية التي تشمل أسلحة الدمار الشامل.
    This institutional cooperation is supplemented by Spain's emergency assistance mechanisms for Nicaragua, the aim of which is to contribute to the relief of the population at times of national disasters, such as recently occurred there. UN ويكمل هذا التعاون المؤسسي اﻵليات الاسبانية لتقديم المساعدة في حالات الطــوارئ إلـــى نيكاراغــوا بهدف المساهمة في غوث السكان في أوقات الكوارث الوطنية كالكارثة التي وقعت مؤخرا هناك.
    national disasters for 100. Open Subtitles سأختار الكوارث الوطنية مقابل 100
    The Secretariat sought clarification on the meaning of the phrase " no quota will be issued except for cases of any national disasters and resulting emergencies " . UN وقد سعت الأمانة للحصول على توضيح لمعنى عبارة " لن تصدر أي حصة إلا في حالات الكوارث الوطنية والطوارئ الناشئة عنها " .
    The Secretariat sought clarification on the meaning of the phrase " no quota will be issued except for cases of any national disasters and resulting emergencies " . UN وقد سعت الأمانة للحصول على توضيح لمعنى عبارة " لن تصدر أي حصة إلا في حالات الكوارث الوطنية والطوارئ الناشئة عنها " .
    (iv) Increased capacity of the Government to manage national disasters and address the resultant humanitarian issues UN (د) ' 4` تحسين قدرة الحكومة على إدارة حالات الكوارث الوطنية ومعالجة المسائل الإنسانية الناجمة عنها
    24. The Committee remains concerned about the declining attendance rate in schools, from 99 to 85 per cent according to the State party, as a consequence of national disasters. UN 24- ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء انخفاض معدلات الالتحاق بالمدارس، من 99 في المائة إلى 85 في المائة وفقاً للدولة الطرف، نتيجة الكوارث الوطنية.
    To these problems, we must add the crisis of the spread of AIDS, from which millions of children suffer throughout the world, the increase in drug addiction and child prostitution, the effects of national disasters and the deterioration of the environment. These are all new phenomena that have set us back and require us constantly to review our goals and objectives. UN وعلاوة على هذه المشاكل علينا أن نضيف أزمة انتشار مرض اﻹيدز الذي يعاني منه ملايين اﻷطفال في العالم وزيادة اﻹدمان على المخدرات وبغاء اﻷطفال وآثار الكوارث الوطنية وتدهور البيئة؛ وكلها ظواهر جديدة أرجعتنا الى الوراء واقتضت منا أن نعيد النظر باستمرار في أهدافنا ومقاصدنا.
    In its letter of 4 September 2006, Dominica clarified that, in the event of national disasters and resulting emergencies, it would still limit CFC consumption to levels allowed by the Protocol. UN 91 - وفي رسالتها المؤرخة 4 أيلول/سبتمبر 2006، أوضحت دومينيكا أنه إذا حدثت كوارث وطنية وطوارئ ناجمة عنها، فإنها سوف تواصل الحد من استهلاك الـCFCs في حدود المستويات التي يجيزها البروتوكول.
    96. Development cooperation assistance continues to be an issue of crucial importance to many countries with low average incomes or that experience national disasters. UN ٩٦ - وما زالت المساعدة في مجال التعاون اﻹنمائي مسألة ذات أهمية حاسمة لكثير من البلدان التي يكون فيها متوسط الدخل منخفضا أو التي تعاني من كوارث وطنية.
    85. Development cooperation assistance continues to be an issue of crucial importance to many countries with low average incomes or that experience national disasters. UN ٥٨ - وما زالت المساعدة في مجال التعاون اﻹنمائي مسألة ذات أهمية حاسمة لكثير من البلدان التي يكون فيها متوسط الدخل منخفضا أو التي تعاني من كوارث وطنية.
    It has rendered services during national disasters, the most important of which were the explosions in Sharm El-Sheikh in 2005, the Al Salam ferry disaster in 1998, the Qalyub train collision in 2006, the Qale't El-Kabsh fire in 2007 and the El-Deweka rockslide in 2008. UN وقدمت خدمات خلال كوارث وطنية وأهمها أثناء الإنفجارات التي وقعت في شرم الشيخ في عام 2005، وكارثة عبارة السلام في عام 1998، وحادث تصادم قطارين في قليوب في عام 2006، وحريق قلعة الكبش في عام 2007، وإنهيار صخور الجبل في منطقة الدويقة في عام 2008.
    The title of the subprogramme was not comprehensive, however; it should reflect the use of information and communications technology for improving the management of national disasters. UN ومع ذلك، فإن عنوان البرنامج الفرعي ليس شاملا لأنه ينبغي أن يعكس استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتحسين التصدي للكوارث الوطنية.
    7. In addition, recurrent national disasters in impoverished regions can have a multiplier effect, with devastating consequences for school infrastructure, teaching and the educational opportunities generally of the children living in those regions. UN 7- بالإضافة إلى ذلك، قد يكون للكوارث الوطنية المتكررة في المناطق الفقيرة أثر مُضاعف، إذ ينجم عنها تدمير البنية التحتية للمدارس وفرص التلقين والتعليم عامة للأطفال الذين يعيشون في هذه المناطق.
    He noted that it would encourage the efforts of the people in the face of national disasters. UN وأشار إلى أن هذا البرنامج من شأنه أن يشجع السكان في مواجهة الكوارث على الصعيد الوطني.
    The impact of the Asian economic situation and such recurrent national disasters as tropical cyclones, tidal waves and global warming on our island economies has yet to be fully appraised. UN لا يزال تأثير الحالة الاقتصادية اﻵسيوية والكوارث الوطنية المتكررة كاﻷعاصير وموجات المد وارتفاع درجات الحرارة العالمية، على اقتصادات البلدان الجزرية، بحاجة إلى تقييم كامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد