ويكيبيديا

    "national economies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاقتصادات الوطنية
        
    • للاقتصادات الوطنية
        
    • الاقتصاد الوطني
        
    • والاقتصادات الوطنية
        
    • اقتصادات وطنية
        
    • اقتصاداتها الوطنية
        
    • الاقتصاديات الوطنية
        
    • الاقتصادات القومية
        
    • بالاقتصادات الوطنية
        
    • باقتصادات وطنية
        
    • اقتصادات البلدان
        
    • الاقتصادات العالمية
        
    • اقتصادها الوطني
        
    • والاقتصاد الوطني
        
    • واقتصاداتها الوطنية
        
    At the same time, the international community has yet to make progress on agreed approaches to stimulating national economies. UN وفي الوقت ذاته، لم يحرز المجتمع الدولي بعد تقدما بشأن إعداد نهج متفق عليها لحفز الاقتصادات الوطنية.
    Changes in the structure of national economies would include adjustments to the structure of capital and labour supply. UN فقد تشمل التغييرات المزمع إدخالها على هيكل الاقتصادات الوطنية تعديلات في هيكل رأس المال واليد العاملة.
    An equally crucial task facing national economies is how to integrate their defence and commercial industrial sectors. UN وثمة مهمة حاسمة بنفس القدر تواجه الاقتصادات الوطنية وهي كيفية إدماج قطاعيها الصناعيين الدفاعي والتجاري.
    The growing interdependence of national economies increases the risk of the transmission of destabilizing shocks between countries. UN ويزيد تنامي الاعتماد المتبادل للاقتصادات الوطنية خطر انتقال الصدمات المزعزعة للاستقرار بين البلدان.
    national economies are being knitted together through a dense network of cooperative relationships within and between firms. UN وأخذت الاقتصادات الوطنية تترابط من خلال شبكة كثيفة من العلاقات التعاونية ضمن الشركات وفيما بينها.
    Emphasizing that standardized geographical names information is a crucial component of the efficient development of national economies in all countries, UN إذ يؤكد أن المعلومات المتعلقة بالأسماء الجغرافية الموحدة عنصر حيوي في تنمية الاقتصادات الوطنية بفعالية في جميع البلدان،
    There had already been several initiatives on the international front to attenuate the impact of the crisis on national economies and on societies. UN وقد طُرحت بالفعل عدة مبادرات على الصعيد الدولي للتخفيف من تأثير الأزمة على الاقتصادات الوطنية وعلى المجتمعات.
    26. The ongoing demographic trends and the increasingly globalized economy are presenting national economies and societies with major challenges. UN 26 - إن الاتجاهات الديمغرافية الراهنة وتزايد عولمة الاقتصاد يطرحان تحديات كبيرة على الاقتصادات الوطنية وعلى المجتمعات.
    At the same time, SMEs are coming to play increasingly important roles across national economies. UN وفي الوقت نفسه، بدأت هذه المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم تضطلع أكثر فأكثر بدور هام في الاقتصادات الوطنية بأسرها.
    national economies can be driven into recession, affecting even low levels of development. UN ويمكن أن يصيب الاقتصادات الوطنية انتكاس، وقد تتأثر حتى المستويات الدنيا من التنمية.
    The world was facing many challenges that affected both national economies and the global economy. UN وأشار إلى التحديات التي يشهدها العالم وتأثيرها في الاقتصادات الوطنية والاقتصاد العالمي.
    The idea is to strengthen women's human rights within the framework of the national economies. UN وتتمثل الفكرة في تعزيز حقوق الإنسان للمرأة في إطار الاقتصادات الوطنية.
    There had already been several initiatives on the international front to attenuate the impact of the crisis on national economies and on societies. UN وقد طُرحت بالفعل عدة مبادرات على الصعيد الدولي للتخفيف من تأثير الأزمة على الاقتصادات الوطنية وعلى المجتمعات.
    Energy price fluctuations can have major consequences for national economies, trade competitiveness and the welfare of households. UN وقد تترك تقلبات أسعار الطاقة انعكاسات كبيرة على الاقتصادات الوطنية والقدرة التنافسية التجارية ورفاه الأسر المعيشية.
    B. Support for policymaking and the management of national economies UN باء - دعم عملية وضع السياسات وإدارة الاقتصادات الوطنية
    In other words, national economies are much less governable, while the global economy is largely ungoverned. UN وبعبارة أخرى، تكون درجة التحكم في الاقتصادات الوطنية أقل بكثير، مع عدم التحكم إلى حد كبير في
    They formed the backbone of national economies, and were essential in accelerating social development and enhancing human welfare. UN وهي تشكل العمود الفقري للاقتصادات الوطنية وأساسية في سبيل التعجيل بالتنمية الاجتماعية وتعزيز الرفاه البشري.
    We are witnessing a new phenomenon of drug production becoming a leading component of national economies. UN ونشهد ظاهرة جديدة، تتمثل في أن انتاج المخدرات أصبح مكونا أساسيا للاقتصادات الوطنية.
    The contribution of drylands in terms of national economies is similarly poorly understood. UN وبصورة مشابهة فإن مساهمة الأراضي الجافة في الاقتصاد الوطني ليست مفهومة بصورة جيدة.
    They would annihilate innocent lives, including those of women and children, and destroy personal property and national economies. UN إن تلك الأسلحة ستبيد أرواحا بريئة، بما فيها أرواح النساء والأطفال، وتدمر الممتلكات الشخصية والاقتصادات الوطنية.
    In some instances, entire national economies collapsed and commercial and private sectors have been decimated. UN وفي بعض الحالات، انهارت اقتصادات وطنية بأكملها، وأصاب الدمار القطاعات التجارية والخاصة.
    Many countries could enhance the contribution of their mineral wealth to their national economies. UN ويمكن لبلدان عديدة أن تحسِّـن مساهمة ثرواتها المعدنية في اقتصاداتها الوطنية.
    Globalization can be conceptualized as a multifaceted process of structural economic, technological and social change, characterized by the opening of national economies to trade, foreign capital and foreign workers. UN ويمكن تصور العولمة على أنها عملية متعددة الأوجه لتغيير هيكلي على الصعيد الاقتصادي والتكنولوجي والاجتماعي، يتصف بانفتاح الاقتصاديات الوطنية أمام التجارة ورؤوس الأموال الأجنبية والعمال الأجانب.
    V. Chemicals 47. Chemicals play a part in almost all human activities and make major contributions to national economies. UN 47 - تؤدي المواد الكيميائية دورا في كل الأنشطة البشرية تقريبا وتسهم إسهاما كبيرا في الاقتصادات القومية.
    Also concerned at the increase in the laundering of money derived from drug trafficking, which is detrimental to national economies and fosters corruption, UN وإذ تقلقه أيضا الزيادة في غسل الأموال المتأتية من الاتجار بالمخدرات، مما يلحق الضرر بالاقتصادات الوطنية ويعزز الفساد،
    It was also noted that, in practice, the dominant nationality doctrine had been upheld only after major crises when it was necessary to compensate for harm suffered by national economies by dividing the total damage into a series of individual claims, a situation which might not be classified as diplomatic protection. UN ولوحظ أيضا أن مذهب الجنسية الغالبة لم يحظ بالتأييد في الممارسة إلا في أعقاب أزمات كبرى كان من الضروري وقتها التعويض عن الضرر الذي لحق باقتصادات وطنية من خلال تقسيم الضرر الإجمالي إلى مجموعة من المطالبات الفردية، وهو أمر قد لا يصنف في نطاق الحماية الدبلوماسية.
    He observed that compliance with the Montreal Protocol placed a heavy burden on national economies, particularly those of developing countries. UN ولاحظ أن الامتثال لبروتوكول مونتريال يفرض عبئاً ثقيلاً على الاقتصادات الوطنية، وعلى الأخص، اقتصادات البلدان النامية.
    The huge disparities in the global and national economies, the main cause of poverty, are therefore ignored; UN ولذلك فإنها تتجاهل التباينات الكبيرة في الاقتصادات العالمية والوطنية التي هي السبب الرئيسي في الفقر؛
    Such solidarity should be reflected in genuine and effective international cooperation, which will guarantee appropriate assistance and support to countries whose national economies are drained by their efforts to combat the drug problem. UN هذا التضامن الذي يجب أن يترجم إلى تعاون دولي جدي وفعال يؤمن الدعم المناسب للدول التي تستنزف جهود مكافحة المخدرات اقتصادها الوطني.
    Exclusion of East Jerusalem from the rest of the OPT has critical consequences for both the local and national economies. UN 48- ولاستبعاد القدس الشرقية من بقية الأرض الفلسطينية المحتلة آثار على كل من الاقتصاد المحلي والاقتصاد الوطني.
    5. Enhanced technical assistance and analytical support of the international financial institutions for the objective estimate of losses and their impact on the balance of payments and the national economies of the affected countries: The international financial institutions have extensive expertise and substantial programmes for financial and technical assistance to many of the affected countries. UN ٥ - زيادة المساعدة التقنية والدعم التحليلي من جانب المؤسسات المالية الدولية ﻹجراء تقديرات موضوعية للخسائر وأثرها على ميزان مدفوعات البلدان الصغيرة واقتصاداتها الوطنية: إن المؤسسات المالية الدولية لديها خبرات فنية مستفيضة وبرامج كبيرة لتقديم المساعدة المالية والتقنية إلى كثير من البلدان المتضررة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد