ويكيبيديا

    "national efforts through" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الجهود الوطنية عن طريق
        
    • الجهود الوطنية من خلال
        
    • الجهود الوطنية المبذولة من خلال
        
    • والجهود الوطنية من خلال
        
    For their part, developed countries would support national efforts through expanded access to markets, greater debt relief and more effective official development assistance flows. UN وستقوم البلدان المتقدمة النمو من جانبها بدعم الجهود الوطنية عن طريق التوسع في إتاحة فرص الوصول إلى الأسواق، وزيادة تخفيف عبء الدين، وزيادة فعالية تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية.
    The European Union was committed to supporting national efforts through its development cooperation policies, which supported human rights and the democratization process in developing countries. UN وأعلن التزام الاتحاد اﻷوروبي بمساندة الجهود الوطنية عن طريق انتهاجه لسياسات التعاون اﻹنمائي التي تدعم حقوق اﻹنسان وعملية إشاعة الديمقراطية في البلدان النامية.
    In the same resolution, the Assembly called upon Governments to take all necessary measures to advance beyond the adoption of national plans for persons with disabilities and emphasized the importance of supporting national efforts through international cooperation. UN وفي القرار نفسه، أهابت الجمعية بالحكومات أن تتخذ جميع التدابير للقيام بما يتجاوز مجرد اعتماد خطط وطنية للمعوقين، وأكدت على أهمية دعم الجهود الوطنية عن طريق التعاون الدولي.
    The United Nations system is well placed to support national efforts through development of standards and norms, monitoring of trends, and evaluation of particular policies, as well as collection and dissemination of information and of assessments of future trends. UN ومنظومة اﻷمم المتحدة مهيأة جيدا لدعم الجهود الوطنية من خلال إعداد المعايير والقواعد، ورصد الاتجاهات، وتقييم السياسات الخاصة، وكذلك جمع ونشر المعلومات وتقييم اتجاهات المستقبل.
    While Governments must take responsibility for their own development, international cooperation should seek to support national efforts through supportive programmes. UN وفي حين يجب أن تتحمل الحكومات المسؤولية عن التنمية فيها، ينبغي أن يسعى التعاون الدولي لدعم الجهود الوطنية من خلال برامج داعمة.
    UNDP has also supported national efforts through the provision of advisory services and technical assistance in areas such as small-arms reduction, demobilization, and justice and security sector reform. UN ودعم البرنامج أيضا الجهود الوطنية المبذولة من خلال توفير خدمات استشارية ومساعدة تقنية في مجالات مثل الحد من انتشار الأسلحة الصغيرة، والتسريح، والعدالة، وإصلاح قطاع الأمن.
    100. The value added of the country strategy note and UNDAF depends on their capability to enhance the coherence, relevance, sustainability and cost-effectiveness of United Nations system operations, favouring joint programming activities, harmonizing resource mobilization efforts and integrating system support with national efforts through fuller utilization of the programme approach.2 UN ١٠٠ - وتعتمد القيمة المضافة لمذكرة الاستراتيجية القطرية وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية على قدرتهما على تعزيز الاتساق في عمليات منظومة اﻷمم المتحدة، وأهميتها، واستدامتها، وفعالية تكلفتها، مع تفضيل اﻷنشطة البرنامجية المشتركة، وتنسيق الجهود الرامية لحشد الموارد، وتحقيق التكامل بين الدعم المقدم من المنظومة والجهود الوطنية من خلال الاستخدام اﻷوفى للنهج البرنامجي)٢(.
    (e) In paragraph 7A.41, modify the last two lines to read as follows: " encouraging integration with national efforts through such approaches as a programme approach, national execution and country strategy notes, at the request of the recipient Governments " ; UN )ﻫ( في الفقرة ٧ ألف - ٤١، تُعدل العبارة الواردة في السطرين اﻷخيرين كما يلي: " تشجيع التكامل مع الجهود الوطنية عن طريق اتباع نُهج من قبيل النهج البرنامجي والتنفيذ الوطني والمذكرات الاستراتيجية القطرية، بناء على طلب الحكومات المتلقية. " ؛
    (e) In paragraph 7A.41, the last two lines should read: " encouraging integration with national efforts through such approaches as a programme approach, national execution and country strategy notes, at the request of the recipient Governments " ; UN )ﻫ( في الفقرة ٧ ألف -٤١، تعدل العبارة الواردة في السطرين اﻷخيرين بحيث تصبح كما يلي: " تشجيع التكامل مع الجهود الوطنية عن طريق اتباع نُهج من قبيل النهج البرنامجي والتنفيذ الوطني والمذكرات الاستراتيجية القطرية، بناء على طلب الحكومات المستفيدة؛
    (e) In paragraph 7A.41, the last two lines should read: " encouraging integration with national efforts through such approaches as a programme approach, national execution and country strategy notes, at the request of the recipient Governments. " ; UN )ﻫ( في الفقرة ٧ ألف - ١٤، تصبح العبارة الواردة في السطرين اﻷخيرين كما يلي : " تشجيع التكامل مع الجهود الوطنية عن طريق اتباع نُهج من قبيل النهج البرنامجي والتنفيذ الوطني والمذكرات الاستراتيجية القطرية، بناء على طلب الحكومات المتلقية. " ؛
    The role of the Office of the High Commissioner for Human Rights in developing training material, supporting national efforts through technical cooperation and facilitating information-sharing is indispensable. UN ودور مكتب المفوض السامي في مجال تطوير المواد التدريبية، ودعم الجهود الوطنية من خلال التعاون التقني، وتيسير تشاطر المعلومات دور لا غنى عنه.
    Providing a supportive economic and political environment and supporting national efforts through advocacy and the provision of assistance was a task for global policy, and it was important to have a clear idea of what the various parts of the United Nations system could do most effectively. UN وقال إن توفير الدعم الاقتصادي والبيئة السياسية، ودعم الجهود الوطنية من خلال الدعوة، وتوفير المساعدة، هو بمثابة مهمة لسياسة دولية عامة، كما أنه من المهم الحصول على فكرة واضحة عما يمكن لمختلف أجزاء منظومة اﻷمم المتحدة القيام به بصورة فعالة.
    We reiterate the call for the international community to complement and supplement national efforts through increased funding and debt forgiveness in order to enable the funds to be used for social development, including HIV/AIDS prevention, treatment, care and support. UN ونحن نكرر دعوة المجتمع الدولي إلى استكمال وتعزيز الجهود الوطنية من خلال زيادة التمويل وإعفاء الديون من أجل التمكين من استخدام الأموال لتحقيق التنمية الاجتماعية، بما في ذلك خدمات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والعلاج والرعاية والدعم.
    To that end, the Department will seek to improve the efficiency and effectiveness, coherence and coordination of operational activities of the system at the country level, in particular those financed on a grant basis in support of development efforts, and to encourage integration with national efforts through such approaches as a programme approach, national execution and country strategy notes, at the request of the recipient Governments; UN وتحقيقا لهذه الغاية ستسعى اﻹدارة إلى تحسين كفاءة اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها المنظومة على الصعيد القطري وزيادة فعاليتها وتماسكها وتنسيقها، ولا سيما اﻷنشطة الممولة من الهبات المقدمة دعما للجهود اﻹنمائية، وستعمل اﻹدارة على تشجيع التكامل مع الجهود الوطنية من خلال نهوج من قبيل النهج البرنامجي، والتنفيذ الوطني، ومذكرات الاستراتيجية القطرية، وذلك بناء على طلب الحكومات المستفيدة؛
    3. The Millennium Development Goals (MDGs), adopted in 2000, substantially coincide with various themes and objectives contained in the peace agreements (table 1); in addition, they have the advantage of describing progress in development and monitoring of national efforts through targets and measurable indicators that are time-bound and can be compared with other countries. UN 3 - وتتطابق الأهداف الإنمائية للألفية، المعتمدة في عام 2000، إلى حد كبير مع العديد من المواضيع والأهداف الواردة في اتفاقات السلام (الجدول 1)؛ بالإضافة إلى ذلك، تمتاز بأنها تصف التقدم المحرز في مجال التنمية ورصد الجهود الوطنية من خلال أهداف ومؤشرات قابلة للقياس ذات فترات زمنية محددة ويمكن مقارنتها بدول أخرى.
    UNDP has also supported national efforts through the provision of advisory services and technical assistance in areas such as small-arms reduction, demobilization, and justice and security sector reform. UN ودعم البرنامج أيضا الجهود الوطنية المبذولة من خلال توفير خدمات استشارية ومساعدة تقنية في مجالات مثل الحد من انتشار الأسلحة الصغيرة، والتسريح، والعدالة، وإصلاح قطاع الأمن.
    It was stated that the United Nations system should facilitate national efforts through increased coordination and donors that should be prepared to support UNAIDS coordination mechanisms, including fully funding all components of the UNAIDS unified budget and work plan. UN وذكرت أنه ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن تسهل الجهود الوطنية المبذولة من خلال زيادة التنسيق ومن خلال المانحين الذين ينبغي أن يكونوا على استعداد لدعم آليات تنسيق برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بما في ذلك تمويل جميع عناصر ميزانية البرنامج الموحدة وخطة عمله.
    168. The value added of the country strategy note and UNDAF depends on their capability to enhance the coherence, relevance, sustainability and cost-effectiveness of United Nations system operations, favouring joint programming activities, harmonizing resource mobilization efforts and integrating system support with national efforts through fuller utilization of the programme approach.7 UN ١٦٨ - وتعتمد القيمة المضافة لمذكرة الاستراتيجية القطرية وإطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية على قدرتهما على تعزيز الاتساق في عمليات منظومة اﻷمم المتحدة، وأهميتها، واستدامتها، وفعالية تكلفتها، مع تفضيل اﻷنشطة البرنامجية المشتركة، وتنسيق الجهود الرامية لحشد الموارد، وتحقيق التكامل بين الدعم المقدم من المنظومة والجهود الوطنية من خلال الاستخدام اﻷوفى للنهج البرنامجي)٧(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد