In response to those conditions, the Government of Tajikistan undertook decisive, ambitious steps to reform the national health-care system and medical education. | UN | واستجابة لتلك الظروف، اتخذت حكومة طاجيكستان خطوات حاسمة وطموحة لإصلاح نظام الرعاية الصحية الوطنية والتثقيف الطبي. |
Currently, more than 28 countries have integrated the issue of obstetric fistula into national health-care policies and programmes. | UN | وفي الوقت الحالي أدرج أكثر من 28 بلدا مسألة ناسور الولادة ضمن سياسات وبرامج الرعاية الصحية الوطنية. |
Population ageing poses challenges to national health-care systems. | UN | تطرح شيخوخة السكان طائفة من التحديات لنظم الرعاية الصحية الوطنية. |
The Health 4 agencies work with partners and provide coordinated support at the country level for the strengthening of national health-care plans. | UN | وتعمل وكالات الشراكة الرباعية مع الشركاء وتقدم دعما منسقا على الصعيد القطري لتعزيز الخطط الوطنية للرعاية الصحية. |
Starting in 2010, the activities related to the programme will be gradually integrated into national health-care systems in order to ensure long-term sustainability. | UN | وابتداء من عام 2010، سيجري دمج الأنشطة المتصلة بالبرنامج تدريجيا في النظم الوطنية للرعاية الصحية وذلك لكفالة الاستدامة على المدى الطويل. |
The national health-care system provides world-class treatment for every citizen. | UN | ويوفر النظام الوطني للرعاية الصحية علاجا عالمي المستوى لجميع المواطنين. |
The national health-care system includes preventive, investigative, curative and rehabilitative services in government health centres and hospitals. | UN | ويشتمل نظام الرعاية الصحية الوطني على خدمات وقائية واستقصائية وعلاجية وتأهيلية في المراكز الصحية والمستشفيات الحكومية. |
Finally, the Holy See appreciated the efforts made to guarantee a national health-care system. | UN | وأخيراً، أعرب الكرسي الرسولي عن تقديره لما بُذل من جهود في سبيل كفالة نظام وطني للرعاية الصحية. |
The structure of national health-care services is different in every member State. | UN | وفي كل دولة من الدول الأعضاء تغير هيكل خدمات الرعاية الصحية الوطنية. |
That rise has led to a critical global imbalance in the supply of and demand for human organs, in particular kidneys, and has created enormous challenges for national health-care systems and patients. | UN | وأدى هذا إلى اختلال خطير في التوازن بين حجم المعروض من الأعضاء البشرية والطلب عليها في العالم، ولا سيما الكلى، وفرض تحديات ضخمة على نظم الرعاية الصحية الوطنية والمرضى. |
62. Ensuring the sustainability of the large number of targeted health interventions can be achieved through their integration as part of national health-care systems. | UN | 62 - واستدامة العدد الكبير من التدخلات الصحية الموجهة أمر يمكن كفالته من خلال دمج تلك التدخلات في نظم الرعاية الصحية الوطنية. |
UNFPA supported the development of a manual on gender-based violence with the Ministry of Health and increased the capacity of national health-care providers in managing gender-based violence cases. | UN | وقدم الصندوق الدعم لوضع دليل عن العنف الجنساني مع وزارة الصحة وعززت قدرة مقدِّمي الرعاية الصحية الوطنية على إدارة قضايا العنف الجنساني. |
The counterfeiting of drugs and medicines constituted a crime that undermined national health-care systems and resulted in the loss of confidence in the drug control system. | UN | وذكر أن تزييف العقاقير والأدوية يشكل جريمة تقوض نظم الرعاية الصحية الوطنية وتؤدي إلى ضياع الثقة في نظام مراقبة العقاقير. |
The counterfeiting of drugs and medicines constituted a crime that undermined national health-care systems and resulted in the loss of confidence in the drug control system. | UN | وذكر أن تزييف العقاقير والأدوية يشكل جريمة تقوض نظم الرعاية الصحية الوطنية وتؤدي إلى ضياع الثقة في نظام مراقبة العقاقير. |
The response to the epidemic should be fully integrated into national health-care systems. | UN | وينبغي أن يدمج التصدي للوباء في الأنظمة الوطنية للرعاية الصحية إدراجا تاما. |
Herbal medicines from forest products alone are worth $189 million annually to rural Ugandans, representing nearly 60 per cent of the national health-care budget. | UN | وتدر الأدوية العشبية من منتجات الغابات وحدها 189 مليون دولار سنويا على الأوغنديين في المناطق الريفية، وهو ما يعادل نحو 60 في المائة من الميزانية الوطنية للرعاية الصحية. |
Office. national health-care policy | UN | السياسة الوطنية للرعاية الصحية |
A national health-care system which provided free medical facilities to children was also seen as an investment in the country's future. | UN | كما يُعتبر النظام الوطني للرعاية الصحية الذي يقدم الوسائل الطبية المجانية للأطفال نوعاً من الاستثمار في مستقبل البلد. |
To help institutionalize volunteerism in the national health-care system, UNV mobilized seven part-time UN Volunteers. | UN | وبغية إضفاء طابع مؤسسي على العمل التطوعي في النظام الوطني للرعاية الصحية حشد برنامج متطوعي الأمم المتحدة سبعة من متطوعي الأمم المتحدة غير المتفرغين. |
Successive Governments of the Bahamas have directed significant resources towards strengthening the country's national health-care system and controlling the HIV epidemic. | UN | وجهت الحكومات المتعاقبة للبهاما موارد ضخمة صوب تعزيز النظام الوطني للرعاية الصحية للبلد والسيطرة على وباء فيروس نقص المناعة البشرية. |
And they may lead to loss of confidence in the national health-care system. | UN | وقد تؤدي إلى ضياع الثقة في نظام الرعاية الصحية الوطني. |
A national health-care project that was being implemented could be divided into two parts: a South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC) telemedicine project and a rural telemedicine project. | UN | ويمكن أن يقسّم إلى الجزأين التاليين مشروع وطني للرعاية الصحية يجري تنفيذه: مشروع رابطة جنوب شرق آسيا للتعاون الإقليمي متعلق بالتطبيب عن بُعد ومشروع للتطبيب الريفي عن بُعد. |
It contains a framework for developing a national health-care plan of action. | UN | ويتضمن هذا القانون إطارا لوضع خطة عمل وطنية للرعاية الصحية للمسنين. |
Bosnia and Herzegovina has no national health policy or national health-care programme. | UN | 412- ليس لدى البوسنة والهرسك سياسة صحية وطنية أو برنامج وطني للرعاية الصحية. |
By 2013, the Unified national health-care System will have been fully introduced. | UN | وبحلول عام 2013، سيكون قد تم تنفيذ نظام موحد للرعاية الصحية الوطنية بالكامل. |