ويكيبيديا

    "national infrastructure" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الهياكل الأساسية الوطنية
        
    • البنية التحتية الوطنية
        
    • البنية الأساسية الوطنية
        
    • هياكل أساسية وطنية
        
    • البنى التحتية الوطنية
        
    • بالهياكل الأساسية الوطنية
        
    • بنية تحتية وطنية
        
    • هيكل أساسي وطني
        
    • بنية أساسية وطنية
        
    • الهياكل الوطنية
        
    • للهياكل اﻷساسية الوطنية
        
    • هياكلها الأساسية الوطنية
        
    • الهياكل اﻷساسية الوطنية من
        
    • والهياكل الأساسية الوطنية
        
    :: Assisting the protection of the critical national infrastructure. UN :: المساعدة في حماية الهياكل الأساسية الوطنية الحيوية
    national infrastructure for the introduction and development of nuclear energy UN الهياكل الأساسية الوطنية لاستحداث الطاقة النووية وتطويرها
    national infrastructure for the introduction and development of nuclear energy UN الهياكل الأساسية الوطنية لاستحداث الطاقة النووية وتطويرها
    - There are some key vulnerabilities within our national infrastructure. Open Subtitles هناك بعض نقاط الضعف الرئيسية في البنية التحتية الوطنية.
    Therefore sustainable programmes for education and training are of fundamental importance, and technical cooperation and assistance play an important role in developing national infrastructure. UN وهناك بالتالي أهمية أساسية لوجود برامج مستدامة للتعليم والتدريب، كما يؤدي التعاون التقني والمساعدة التقنية دورا مهما في تطوير البنية الأساسية الوطنية.
    These systems are needed for an effective national infrastructure. UN وهذه النظم ضرورية لوجود هياكل أساسية وطنية فعالة.
    The Group recognizes the important role of international cooperation and assistance and technical cooperation in developing national infrastructure. UN وتعترف المجموعة بالدور الهام للتعاون الدولي وللمساعدة والتعاون التقنيين في تطوير البنى التحتية الوطنية.
    national infrastructure for the introduction and development of nuclear energy UN الهياكل الأساسية الوطنية لاستحداث الطاقة النووية وتطويرها
    Peacekeeping operations may be deployed in countries where the national infrastructure has been severely damaged, if not destroyed. UN يمكن وزع عمليات حفظ السلام في بلدان تكون فيها الهياكل الأساسية الوطنية قد أصيبت بأضرار بالغة، إن لم تكن قد دُمِّرت.
    Depending on the terms of the ceasefire agreement, some groups enjoy greater integration with the national infrastructure. UN ورهنا ببنود اتفاق وقف إطلاق النار، تتمتع بعض الجماعات بقدر أكبر من الاندماج في الهياكل الأساسية الوطنية.
    national infrastructure on ageing UN الهياكل الأساسية الوطنية الخاصة بالشيخوخة
    Governments may wish to consider the following components in designing their national infrastructure on ageing. UN وقد ترغب الحكومات في النظر في المكونات التالية عند تصميم الهياكل الأساسية الوطنية الخاصة بالشيخوخة.
    Therefore, it will be necessary to establish sound, reliable financing schemes and implement strategies to build and preserve national infrastructure, including an investment in civil society. UN ولذلك، سيكون من اللازم وضع نظم مالية سليمة وموثوقة وتنفيذ استراتيجيات لبناء الهياكل الأساسية الوطنية وحفظها، بما في ذلك الاستثمار في المجتمع المدني.
    In 2012, IAEA was strengthening its focus on supporting national infrastructure development in Member States with firm plans to begin using nuclear power. UN وستنهض الوكالة في عام 2012 بتعزيز تركيزها على دعم تنمية الهياكل الأساسية الوطنية في الدول الأعضاء بخطط قوية لبدء استعمال الطاقة النووية.
    The gravest problem is that national infrastructure was hacked into so easily. Open Subtitles .إن أخطر مشكلة هي أن البنية التحتية الوطنية .قد اُختُرقت بسهولة
    Broadband is now seen as an essential element of national infrastructure, like transport, water and energy networks. UN فالنطاق العريض يعتبر الآن عنصرا لا غنى عنه في البنية التحتية الوطنية شأنه شأن شبكات النقل والمياه الطاقة.
    national infrastructure is gradually expanding. UN كما أن البنية التحتية الوطنية تتسع تدريجيا.
    UNIDO supported the establishment of national infrastructure for trade development and consumer protection in Kenya, Uganda and United Republic of Tanzania. UN ووفرت اليونيدو الدعم في إنشاء البنية الأساسية الوطنية لتنمية التجارة وحماية المستهلك في أوغندا وجمهورية تنـزانيا المتحدة وكينيا.
    :: national infrastructure and governmental institutional capacity for risk assessment and management UN :: هياكل أساسية وطنية وقدرة مؤسسية حكومية في مجال تقييم المخاطر وإدارتها
    It had sought to expand the national infrastructure and coordinate sources of funding to implement projects and facilitate foreign market penetration of Saudi products. UN وقال إنها سعت إلى توسيع البنى التحتية الوطنية وتنسيق مصادر التمويل لتنفيذ المشاريع وتسهيل نفاذ المنتجات السعودية إلى الأسواق الخارجية.
    El Niño had wreaked a great deal of damage on the national infrastructure, and rural roads, which were essential to women, must be reconstructed. UN وأشارت إلى أن إعصار النينيو قد ألحق أضرارا جسيمة بالهياكل الأساسية الوطنية وأنه يتعين إعادة بناء الطرقات الريفية التي تعد أساسية بالنسبة للمرأة.
    Ethiopia's technical cooperation activities with the Agency in the areas of human health and water resource management have also resulted in a modest national infrastructure for the application of nuclear medicine, radiotherapy and isotope hydrology. UN كما أسفرت أنشطة التعاون التقني بين إثيوبيا والوكالة في مجالات الصحة البشرية وإدارة الموارد المائية عن بنية تحتية وطنية متواضعة لتطبيق الطب النووي والعلاج بالأشعة والهيدرولوجيا النظائرية.
    A national infrastructure for providing instruction in the field of human rights had been established and human rights protection had improved. UN وأنشئ هيكل أساسي وطني للتثقيف في ميدان حقوق اﻹنسان، كما طرأ تحسن على حماية حقوق اﻹنسان.
    Five identified major deficiencies are: outdated national infrastructure, lack of benchmarking and measurement, inefficient alignment of supply chains, shortage of advanced supply chain skills, and an insufficient appreciation by private firms of the need to upgrade the sector in order to respond to emerging market requirements in the global economy. UN وقد حددت خمسة أوجه قصور رئيسية، هي: بنية أساسية وطنية عفا عليها الزمن وغياب التقييم والقياس وعدم تطابق سلاسل العرض ونقص المهارات المتقدمة في سلسلة العرض وعدم تقييم الشركات الخاصة، بالقدر الكافي، للحاجة إلى النهوض بالقطاع قصد تلبية شروط السوق الناشئة في الاقتصاد العالمي.
    (a) To undertake a comprehensive review of the mission's transportation requirements and reconcile them with existing national infrastructure (rail, marine, surface and air). UN (أ) إجراء استعراض شامل لمتطلبات البعثة من النقل والتوفيق بينها وبين الهياكل الوطنية القائمة (من سكك حديدية ووسائل بحرية وبرية وجوية).
    16. It is common in many conflicts for key elements of the national infrastructure to be mined by both sides to the conflict. UN ١٦ - ومن المعتاد في كثير من الصراعات أن يقوم طرفا الصراع بزرع اﻷلغام في العناصر الرئيسية للهياكل اﻷساسية الوطنية.
    (c) By providing support to its member States for the establishment of their national infrastructure for the introduction and development of nuclear power. UN (ج) تقديم الدعم للدول الأعضاء في الوكالة من أجل إنشاء هياكلها الأساسية الوطنية لاستحداث الطاقة النووية وتطويرها.
    Programme to facilitate the preparation of national profiles to assess the national infrastructure for the sound management of chemicals UN برنامج تيسير إعداد نبذات وطنية لتقييم الهياكل اﻷساسية الوطنية من أجل اﻹدارة السليمة للمواد الكيميائية
    They emanate from a wide variety of sources and manifest themselves in disruptive activities that target individuals, businesses, national infrastructure and Governments alike. UN إن تلك التهديدات نابعة من مجموعة متنوعة وكبيرة من المصادر، وتتجلى في أنشطة مخلّة تستهدف الأفراد والأعمال التجارية والهياكل الأساسية الوطنية والحكومات على حد سواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد