ويكيبيديا

    "national institutions in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المؤسسات الوطنية في
        
    • مؤسسات وطنية في
        
    • المؤسسات الوطنية من
        
    • المؤسسات الوطنية على
        
    • للمؤسسات الوطنية في
        
    • بالمؤسسات الوطنية في
        
    • المؤسسة الوطنية في
        
    • المؤسسات القومية في
        
    • في المؤسسات الوطنية
        
    • والمؤسسات الوطنية في
        
    • المؤسسات الوطنية فيما
        
    • الوطنية الموجودة في
        
    Delegates also mentioned the work undertaken by national institutions in their countries to tackle racism and racial discrimination. UN كما أشار المندوبون إلى العمل الذي قامت به المؤسسات الوطنية في بلدانها للتصدي للعنصرية والتمييز العنصري.
    UNODC stands ready to assist national institutions in that adaptation process. UN ويبقى مكتب المخدرات والجريمة مستعدا لتقديم المساعدة إلى المؤسسات الوطنية في عملية التكييف هذه.
    The analysis also resulted in recommendations for the strengthening of national institutions in the area of disaster risk assessment. UN كما أسفر التحليل عن توصيات بتعزيز المؤسسات الوطنية في مجال تقييم مخاطر الكوارث.
    Improved capacity of national institutions in strategic planning, resource management and service delivery UN تحسين قدرات المؤسسات الوطنية في مجال التخطيط الاستراتيجي وإدارة الموارد وتوفير الخدمات
    Similarly, the inclusion of national institutions in the common country assessment/United Nations Development Assistance Framework process will be encouraged. UN كما سيتم التشجيع على إشراك مؤسسات وطنية في عملية التقييم القطري المشترك/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    The regional office also provides assistance to United Nations agencies on the integration of human rights into United Nations programming and is facilitating an exchange of experience between national institutions in the subregion. UN وينهض المكتب الإقليمي أيضاً بتوفير المساعدة لوكالات الأمم المتحدة في مجالات إدخال حقوق الإنسان في وضع البرامج في الأمم المتحدة وتيسير تبادل الخبرات بين المؤسسات الوطنية في المنطقة دون الإقليمية.
    The Group shall also encourage national institutions in producing member countries, to improve data collection in the jute sector and to diffuse the results to all interested parties. UN ويشجع الفريق أيضاً المؤسسات الوطنية في البلدان الأعضاء المنتجة على تحسين جمع البيانات في قطاع الجوت وعلى نشر نتائج ذلك على جميع الأطراف المهتمة بالأمر.
    The Group shall also encourage national institutions in producing member countries to improve data collection in the jute sector and to disseminate the results to all interested parties. UN ويشجع الفريق أيضاً المؤسسات الوطنية في البلدان الأعضاء المنتجة على تحسين جمع البيانات في قطاع الجوت وعلى نشر نتائج ذلك على جميع الأطراف المهتمة بالأمر.
    An increased role by national institutions in the preparation, implementation, and monitoring of the UNDP programme was recommended. UN وتمت التوصية بتوسيع الدور الذي تؤديه المؤسسات الوطنية في إعداد برامج البرنامج اﻹنمائي وفي تنفيذ هذه البرامج ورصدها.
    The Office of the High Commissioner accords priority to the establishment and strengthening of national institutions in all regions. UN وتولي المفوضية أولوية ﻹنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية في جميع المناطق.
    Noting the valuable role played and contributions made by national institutions in United Nations meetings dealing with human rights and the importance of their continued appropriate participation, UN وإذ تلاحظ الدور القيم الذي اضطلعت به المؤسسات الوطنية في اجتماعات الأمم المتحدة المتصلة بحقوق الإنسان والمساهمات المقدمة منها، وأهمية استمرار مشاركتها بالشكل المناسب،
    national institutions in developing countries would be expected to play a lead role. UN يتوقع أن تقوم المؤسسات الوطنية في البلدان النامية بدور رائد في هذا المجال.
    It is therefore recommended that the accreditation of national institutions in international forums could be commensurate with the institution's accreditation to the ICC. UN ولهذا أوصي بأن يتناسب اعتماد المؤسسات الوطنية في المحافل الدولية مع اعتماد المؤسسات لدى لجنة التنسيق الدولية.
    Minority groups should be encouraged to engage with national institutions in this regard. UN وينبغي تشجيع الأقليات على العمل مع المؤسسات الوطنية في هذا المجال.
    The involvement of national institutions in regional and international research and observation initiatives permits Parties to have a basic understanding of the causes of climate change. UN ومشاركة المؤسسات الوطنية في المبادرات المتصلة بالبحوث وعمليات المراقبة التي تُنفذ على الصعيدين الإقليمي والدولي، تسمح للأطراف بكسب معرفة أساسية لأسباب تغير المناخ.
    For example, article 33, paragraph 2, refers to the role of national institutions in the promotion, monitoring and protection of the rights guaranteed by the Convention. UN فعلى سبيل المثال، تشير المادة 33، الفقرة 2، إلى دور المؤسسات الوطنية في تعزيز ورصد وحماية الحقوق التي تضمها الاتفاقية.
    Noting the valuable role played and contributions made by national institutions in United Nations meetings dealing with human rights and the importance of their continued appropriate participation, UN وإذ تلاحظ الدور القيم الذي اضطلعت به المؤسسات الوطنية في اجتماعات الأمم المتحدة المتصلة بحقوق الإنسان والمساهمات المقدمة منها، وأهمية استمرار مشاركته بالشكل المناسب،
    The first is the role of national institutions in the promotion of peaceful relations and the avoidance of conflict. UN الدور الأول هو الدور الذي تضطلع به المؤسسات الوطنية في تعزيز العلاقات السلمية وتجنّب الصراعات.
    The Office has also supported national institutions in many countries and has provided advice and assistance for the establishment of such institutions in others. UN كما دعمت المفوضية مؤسسات وطنية في بلدان كثيرة وأسدت المشورة وقدمت المساعدة في سبيل إنشاء مؤسسات من هذا القبيل في بلدان أخرى.
    The regional action programmes are prepared around these priorities, with the involvement of national institutions in both financial and humanresource terms. UN وسيتم إعداد برنامج العمل الإقليمي بالاستناد إلى هذه الأولويات وستسهم فيه المؤسسات الوطنية من خلال تقديم الدعم المالي والبشري.
    Noting the importance of appropriate participation by national institutions in United Nations meetings dealing with human rights, UN وإذ تلاحظ أهمية اشتراك المؤسسات الوطنية على النحو المناسب في اجتماعات الأمم المتحدة التي تتناول حقوق الإنسان،
    The higher output resulted from additional requirements to provide support to national institutions in the organization and conduct of the elections UN ويعزى ارتفاع الناتج إلى الاحتياجات الإضافية لتوفير الدعم للمؤسسات الوطنية في تنظيم الانتخابات وإجرائها
    Used national institutions in the design of programmes and projects UN الاستعانة بالمؤسسات الوطنية في تصميم البرامج والمشاريع
    This is consistent with the Paris Principles, which emphasize the role of national institutions in assisting human rights research. UN وهو ما يتفق مع مبادئ باريس، التي أكدت دور المؤسسة الوطنية في المساعدة على إجراء البحوث العلمية المتصلة بحقوق الإنسان.
    There will also be an urgent need for disarmament and for the rebuilding of national institutions in Somalia. UN كما ستلح الحاجة إلى نزع السلاح وإلى إعادة بناء المؤسسات القومية في الصومال.
    The United Nations should focus on capacity-building of national institutions in order to create favourable conditions for the development of sustainable nationally owned strategies. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تركز على بناء القدرات في المؤسسات الوطنية بغية إيجاد الظروف الموائمة لوضع استراتيجيات للتنمية المستدامة تكون مملوكة وطنياً.
    Recognizing the important contribution made by non—governmental organizations and national institutions in the promotion, protection and implementation of human rights, UN وإذ تسلم بالاسهام الهام للمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية في تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها وتنفيذها،
    Information regarding activities of national institutions in respect to specific thematic human rights issues has also been included. UN كما تضمن التقرير معلومات عن أنشطة المؤسسات الوطنية فيما يتعلق بمسائل مواضيعية محددة لها صلة بحقوق الإنسان.
    Through its network of Affiliated Centres in the various regions, collaborative research projects with national institutions in the developing countries have been encouraged with a view to more effectively addressing regional and national concerns. UN وشجعت من خلال شبكة مراكزها الفرعية الموجودة في مختلف المناطق على إقامة مشاريع تعاونية للبحوث مع المؤسسات الوطنية الموجودة في البلدان النامية وذلك بهدف معالجة الشواغل اﻹقليمية والوطنية بصورة أكثر فعالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد