ويكيبيديا

    "national judiciary" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القضاء الوطني
        
    • القضائية الوطنية
        
    • الجهاز القضائي الوطني
        
    • الوطني للقضاء
        
    • القضائية القومية
        
    • سلطة قضائية وطنية
        
    • جهاز قضائي وطني
        
    • القضاء القومي
        
    However, security concerns led to fewer Joint Investigation Teams being deployed with the national judiciary. UN لكن المخاوف الأمنية أدت إلى نشر أفرقة تحقيق مشترَكة أقل مع جهاز القضاء الوطني.
    No less important is its role in helping to consolidate a national judiciary in the region to deal with war crimes. UN ولا يقل أهمية عن ذلك دورها في تعزيز القضاء الوطني في المنطقة لمعالجة جرائم الحرب.
    :: 10 joint investigations with the national judiciary to address the prosecution of serious violations of human rights UN :: إجراء 10 تحقيقات مشتركة مع الهيئة القضائية الوطنية لتناول مسألة المقاضاة على الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان
    10 joint investigations with the national judiciary to address the prosecution of serious violations of human rights UN إجراء 10 تحقيقات مشتركة مع الهيئة القضائية الوطنية لمعالجة مسألة المحاكمة على الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان
    This has been especially important for those members of the Rwandan national judiciary working in courts outside the capital. UN وقد ثبت أن ذلك مهم بوجه خاص لأعضاء الجهاز القضائي الوطني الرواندي العاملين في محاكم خارج العاصمة.
    Similar problems were encountered in the subsequent elections for the Constitutional Court and the national judiciary Council. UN وكانت هناك صعوبات بعد ذلك أيضاً في عمليات تشكيل المحكمة الدستورية والمجلس الوطني للقضاء.
    This Court is independent of the legislature and the executive and separate from the national judiciary. It is the guardian and protector of the Constitution and has jurisdiction to protect human rights and fundamental freedoms. UN هذه المحكمة مستقلة عن السلطتين التشريعية والتنفيذية ومنفصلة عن السلطة القضائية القومية وهي حارسة وحامية للدستور وتختص بحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    One of the major challenges for national reconciliation is convincing the population of the impartiality of the national judiciary, as much as of the International Criminal Court. UN ويشكِّل اقتناع السكان بنزاهة القضاء الوطني والمحكمة الجنائية الدولية تحدِّياً رئيسياً أمام المصالحة الوطنية.
    38. If the right to truth and the principle of accountability are to be secure in domestic law, the national judiciary must play its part. UN 38- إذا أُريد ضمان الحق في معرفة الحقيقة ومبدأ المساءلة في القانون الوطني، يجب أن يؤدي القضاء الوطني الدور المنوط به.
    90 joint investigation team missions with the national judiciary to address the prosecution of gross human rights violations UN إجراء 90 بعثة مشتركة بين فريق التحقيق المشترك وجهاز القضاء الوطني للملاحقة القضائية للمسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان
    90 joint investigation team missions with the national judiciary to address the prosecution of gross human rights violations UN :: إجراء 90 بعثة مشتركة بين فريق التحقيق المشترك وجهاز القضاء الوطني للملاحقة القضائية للمسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان
    :: 10 joint investigations with the national judiciary to address the prosecution of serious violations of human rights UN :: إجراء 10 تحقيقات مشتركة مع الهيئة القضائية الوطنية لمعالجة مسألة المحاكمة على الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان
    We are very pleased to find very positive remarks in paragraph 86 of the report regarding the activities of our aforementioned national judiciary bodies. UN وأسعدنا كثيرا أن نجد ملاحظات إيجابية للغاية في الفقرة 86 من التقرير فيما يتعلق بأنشطة الهيئات القضائية الوطنية التي أشرت إليها أعلاه.
    As an international judge, Ms. Kárpáti has been working together with national judges, so that she has earned the respect of members of the national judiciary. UN وعملت السيدة كارباتي مع القضاة الوطنيين بصفتها قاضية دولية، وبذا حازت على احترام أعضاء الهيئة القضائية الوطنية.
    Women make up 50% of the senior management level of the national judiciary, the Ministry of Women, Youth Children and Family Affairs and the Ministry of Rural Development and Indigenous Affairs. UN وتمثل المرأة ما نسبته 50 في المائة من العاملين في الإدارة العليا للسلطة القضائية الوطنية ووزارة شؤون المرأة والشباب والطفل والأسرة ووزارة التنمية الريفية وشؤون الشعوب الأصلية.
    10 joint investigations with the national judiciary to address the prosecution of serious violations of human rights Joint investigations UN إجراء 10 تحقيقات مشتركة مع الجهاز القضائي الوطني لمعالجة مسألة الملاحقة القضائية لمرتكبي الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان
    Previous experience: in the national judiciary, the autonomous City of Buenos Aires and private legal firms. Arocena UN الخبرات السابقة: عملت في الجهاز القضائي الوطني وفي مدينة بوينس آيرس ذات الحكم الذاتي ومكاتب محاماة خاصة.
    - Thus, the national judiciary system will undertake the investigation, prosecution and trial of Ta Mok, the culprit, under the Cambodian law in force. UN ولذلك، سيتولى الجهاز القضائي الوطني التحقيق، ومباشرة الدعوى، والمحاكمة فيما يختص بتا موك، المجرم، بموجب القانون الكمبودي الساري المفعول.
    Public confrontation between the Court and the national judiciary Council over the authority to appoint judges has further undermined the credibility of the judicial system. UN ومما زاد من نسف مصداقية النظام القضائي، المجابهة العلنية بين المحكمة والمجلس الوطني للقضاء بشأن سلطة تعيين القضاة.
    The slow advance in this area can be explained in part by the duplication of investigative functions between the Court and the national judiciary Council. UN ويمكن أن يفسر التقدم البطيء في هذا المجال جزئيا بازدواج مهام التحقيق بين المحكمة والمجلس الوطني للقضاء.
    94. The national judiciary is composed of a Supreme Court that functions according to the system of chambers. UN 94- تتكون الهيئة القضائية القومية من محكمة عليا تعمل وفق نظام الدوائر.
    I am hopeful that the International Tribunal will soon commence its proceedings and that substantial, timely progress will be made on the installation of an effective national judiciary. UN وإنني ﻵمل أن تبدأ المحكمة الدولية أعمالها في القريب وأن يحرز دون تأخير قدر كبير من التقدم بشأن إقامة سلطة قضائية وطنية فعالة.
    The Council underlines the fact that, in order to foster the process of national reconciliation, an effective and credible national judiciary has to be established. UN ويشدد المجلس على أنه يلزم، لتعزيز عملية المصالحة الوطنية، إنشاء جهاز قضائي وطني يتسم بالفعالية والمصداقية.
    The national judiciary is an important arm of government. UN 44 - يعتبر القضاء القومي ذراعا هاما للحكومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد