ويكيبيديا

    "national legislation for the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تشريعات وطنية
        
    • التشريع الوطني
        
    • تشريع وطني
        
    • التشريعات الوطنية المتعلقة
        
    • والتشريعات الوطنية من أجل
        
    • والتشريعات الوطنية المتصلة
        
    • للتشريعات الوطنية
        
    • تشريعا وطنيا
        
    In response to requests from Member States, UNODC continued to provide assistance in drafting national legislation for the implementation of the three international drug control conventions. UN وتلبيةً للطلبات الواردة من الدول الأعضاء، واصل المكتب تقديم المساعدة في صياغة تشريعات وطنية من أجل تنفيذ الاتفاقيات الدولية الثلاث لمراقبة المخدِّرات.
    In practical terms that means adopting national legislation for the prosecution of persons suspected of committing genocide, crimes against humanity, war crimes and other serious violations of human rights law. UN ويعني ذلك من الناحية العملية اعتماد تشريعات وطنية لمقاضاة الأشخاص المشتبه في ارتكابهم جرائم الإبادة الجماعية وجرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب وغيرها من الانتهاكات الجسيمة لقانون حقوق الإنسان.
    The minimum legal age defined by the national legislation for the following: UN الحد الأدنى للسن القانوني الذي يحدده التشريع الوطني للآتي:
    Model national legislation for the Guidance of Governments in the Enactment of Further Legislation against Racial Discrimination UN تشريع وطني نموذجي تسترشد به الحكومات في سن المزيد من تشريعات مكافحة التمييز العنصري.
    In particular, States parties are invited to share their experiences with national legislation for the CCM. UN وتُدعى الدول الأطراف بشكل خاص إلى تقاسم خبراتها بشأن التشريعات الوطنية المتعلقة بالاتفاقية.
    One of the main objectives of the Decade is the adoption of the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples and the further development of international standards as well as national legislation for the protection and promotion of the human rights of indigenous people. UN ويتمثل أحد اﻷهداف الرئيسية لهذا العقد في اعتماد مشروع إعلان اﻷمم المتحدة بشأن حقوق السكان اﻷصليين وزيادة تطوير المعايير الدولية والتشريعات الوطنية من أجل حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان للسكان اﻷصليين.
    6. An objective of the Decade is the adoption of the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples and the further development of international standards as well as national legislation for the protection and promotion of the human rights of indigenous people, including effective means of monitoring and guaranteeing those rights. UN ٦ - ومن أهداف المؤتمر، اعتماد مشروع إعلان اﻷمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب اﻷصلية وزيادة تطوير المعايير الدولية والتشريعات الوطنية المتصلة بحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان للشعوب اﻷصلية، بما فيها اتخاذ وسائل فعالة لرصد وضمان تلك الحقوق.
    As a European Union member State and in line with the said European Union legal instruments, the Republic of Slovenia adopted national legislation for the implementation of the said resolutions. UN وبوصف جمهورية سلوفينيا دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي، وتمشيا مع صكوك الاتحاد الأوروبي القانونية السالفة الذكر، فقد اعتمدت تشريعات وطنية لتنفيذ القرارات المذكورة.
    The project gave the decision-makers in the selected countries the opportunity to be informed about, and to improve or develop, national legislation for the monitoring and control of transboundary movements of hazardous wastes and their environmentally sound management. UN أتاح المشروع لصانعي القرار في بلدان مختارة فرصة الإحاطة بـ وتحسين أو وضع تشريعات وطنية لرصد والتحكم في عمليات نقل النفايات الخطرة عبر الحدود والإدارة السليمة بيئياً لهذه النفايات.
    32. Mr. Alfredsson suggested that the working group could focus on the establishment of draft model national legislation for the regulation of corporations. UN 32- اقترح السيد ألفريدسون أن يركز الفريق العامل على وضع مشروع تشريعات وطنية نموذجية لفرض ضوابط على الشركات.
    (g) To develop, where appropriate, guidelines for the preparation of national legislation for the implementation of international environmental agreements; UN )ز( وضع المبادئ التوجيهية، حسب الاقتضاء، من أجل إعداد تشريعات وطنية لتنفيذ الاتفاقات البيئية الدولية؛
    Furthermore, since the Statute specified that the Court had jurisdiction only when the repression of war crimes was not carried out at the national level, the International Committee of the Red Cross intended to continue its efforts to assist States in adopting national legislation for the prosecution of war criminals. UN وفضلا عن ذلك، وبما أن النظام اﻷساسي ينص على وجه التحديد بأن ليس للمحكمة اختصاص إلا عندما تكون جرائم الحرب قد وقعت خارج الصعيد الوطني، فإن اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر تعتزم مواصلة جهودها لمساعدة الدول على اعتماد تشريعات وطنية لمحاكمة مجرمي الحرب.
    We commit ourselves to developing and implementing national legislation for the protection of the rights of local communities, farmers and breeders, for the regulation of access to biological resources, and for biosafety in line with the Organization of African Unity (OAU) Model Law on Community Rights and the Control of Access to Biological Resources. UN ونتعهد بسن وتنفيذ تشريعات وطنية لحماية حقوق المجتمعات المحلية والمزارعين والمربين المحليين من أجل تقنين سبل الحصول على الموارد البيولوجية، وحفاظا على السلامة البيولوجية، تمشيا مع القانون النموذجي لحقوق المجتمعات المحلية ولمراقبة سبل الحصول على الموارد البيولوجية الذي وضعته منظمة الوحدة الأفريقية.
    national legislation for the implementation of international instruments of international humanitarian law UN التشريع الوطني لتنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي
    The minimum legal age defined by the national legislation for the following: UN الحد الأدنى للسن القانوني الذي يحدده التشريع الوطني للآتي:
    The minimum legal age defined by the national legislation for the following: UN الحد الأدنى للسن القانوني الذي يحدده التشريع الوطني للآتي:
    Undertake timely adoption of national legislation for the protection of children, and ensure the implementation of this legislation. UN القيام باعتماد تشريع وطني لحماية الطفل في الوقت المناسب، وضمان تنفيذ هذا التشريع.
    As a State party to the Chemical Weapons Convention, the Philippines is about to begin the process of enacting implementing national legislation for the Convention. UN والفلبين بوصفها دولة طرفا في اتفاقية الأسلحة الكيميائية، على وشك البدء في عملية إصدار وتنفيذ تشريع وطني للاتفاقية.
    Draft model national legislation for the guidance of Governments in the enactment of further legislation against racial discrimination, revised by the Secretariat in accordance with the comments made by the Committee on the Elimination of Racial UN مشروع تشريع وطني نموذجي تسترشد به الحكومات في سن مزيد من التشريعات لمناهضة التمييز العنصري، نقحته اﻷمانة العامة وفقا للتعليقات التي أبدتها لجنة القضاء علـى التمييـز العنصـري فــي دورتيهـا اﻷربعيــن والحادية واﻷربعين
    - Assist in drafting national legislation for the implementation of international, regional and bilateral treaties to which Seychelles is party. UN المساعدة في صياغة التشريعات الوطنية المتعلقة بتنفيذ المعاهدات الدولية والإقليمية والثنائية التي تكون سيشيل طرفاً فيها.
    The importance of national legislation for the rights of persons with disabilities was also stressed. UN وشُدد أيضا على أهمية التشريعات الوطنية المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    One of the main objectives of the Decade is the adoption of the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples and the further development of international standards as well as national legislation for the protection and promotion of the human rights of indigenous people. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية لهذا العقد في اعتماد مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق السكان الأصليين وزيادة تطوير المعايير الدولية والتشريعات الوطنية من أجل حماية وتعزيز حقوق الإنسان للسكان الأصليين.
    6. An objective of the Decade is the adoption of the draft " United Nations declaration on the rights of indigenous peoples " and the further development of international standards as well as national legislation for the protection and promotion of the human rights of indigenous people, including effective means of monitoring and guaranteeing those rights. UN ٦ - ومن أهداف المؤتمر، اعتماد مشروع " إعلان اﻷمم المتحدة المتعلق بحقوق السكان اﻷصليين " وزيادة تطوير المعايير الدولية والتشريعات الوطنية المتصلة بحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان للسكان اﻷصليين، بما فيها اتخاذ وسائل فعالة لرصد وضمان تلك الحقوق.
    On enforcement and national legislation, the Secretariat advised that it was embarking upon a number of activities relating to the development of national legislation to implement and enforce the Basel Convention, including an imminent review of the existing model national legislation for the implementation of the Basel Convention. UN 40- فيما يخص الإنفاذ والتشريعات القطرية، أفادت الأمانة بأنها تقوم بمباشرة العمل في عدد من الأنشطة ذات الصلة بوضع تشريعات وطنية لتنفيذ وإنفاذ اتفاقية بازل، بما في ذلك إستعراض وشيك للتشريعات الوطنية النموذجية القائمة لتنفيذ اتفاقية بازل.
    Japan adopted national legislation for the preservation of its own cultural heritage as early as 1950 and actively participated in the negotiations on the Convention. UN وقد اعتمدت اليابان تشريعا وطنيا للمحافظة على تراثها الثقافي الخاص في تاريخ مبكر يعود إلى عام 1950، كما أنها شاركت بنشاط في المفاوضات الخاصة بالاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد