ويكيبيديا

    "national legislation that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التشريعات الوطنية التي
        
    • تشريعات وطنية
        
    • التشريع الوطني الذي
        
    • تشريع وطني
        
    • فالتشريعات الوطنية التي
        
    • إلى التشريعات التي
        
    • والتشريعات الوطنية التي
        
    • تشريعا وطنيا
        
    First, it is analysing national legislation that is easily accessible to develop preliminary conclusions on the models used by States. UN فقد بدأ بتحليل التشريعات الوطنية التي يسهل الوصول إليها قصد وضع استنتاجات أولية بشأن النماذج التي تستعملها الدول.
    The first report/record is being submitted this year with information on provisions of national legislation that cover this issue; UN وسيقدم أول تقرير بشأن تطبيقها هذا العام مع معلومات عن أحكام التشريعات الوطنية التي تشمل هذه المسألة؛
    A national action plan which remains unimplemented is as much of practical use as national legislation that remains unimplemented. UN فخطة العمل الوطنية التي تبقى دون تنفيذ شأنها من حيث القيمة العملية شأن التشريعات الوطنية التي تظل دون تنفيذ.
    Subsequently, the judiciary delivered hundreds of harsh sentences against prisoners of conscience, applying national legislation that might be contradictory to human rights standards, with disregard for judicial guarantees. UN وفي مرحلة لاحقة، أصدرت السلطات القضائية مئات الأحكام القاسية ضد سجناء الرأي مطبقة تشريعات وطنية قد تتنافى مع معايير حقوق الإنسان ودون مراعاة الضمانات القضائية.
    Another factor, in some cases, is national legislation that determines the amount and type of allowance that uniformed personnel must be paid when on overseas service. UN والعامل الآخر، في بعض الحالات، هو التشريع الوطني الذي يحدد مبلغ البدلات ونوعه الذي يجب أن يدفع للأفراد النظاميين عندما يؤدون الخدمة في الخارج.
    There is a large body of national legislation that is designed to curb racism, racial discrimination and xenophobia. UN ويوجد تشريع وطني قوي فيما يتعلق بمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب.
    The national legislation that sets the legal relationship of labour for young people corresponds with the provisions of this international instrument. UN وتتماشى التشريعات الوطنية التي تحدد العلاقة القانونية لعمل الشباب مع أحكام الصك الدولي هذا.
    Some delegations urged that a review be conducted of national legislation that criminalized non-governmental organizations on the basis of their activities or sources of funding. UN وحثّت بعض الوفود على استعراض التشريعات الوطنية التي تجرِّم المنظمات غير الحكومية على أساس أنشطتها أو مصادر تمويلها.
    States also referred to national legislation that aims to give effect to the right to freedom of expression. UN كما أشارت الدول إلى التشريعات الوطنية التي تهدف إلى إعمال الحق في حرية التعبير.
    The Committee is equally concerned about existing lacunae in national legislation that may hamper efforts to implement the Convention. UN ومما يقلق اللجنة بالمثل الثغرات الموجودة في التشريعات الوطنية التي قد تعوق الجهود المبذولة لتنفيذ الاتفاقية.
    Regarding non-criminalization of child victims, the Special Rapporteur will continue to urge States to review all aspects of national legislation that may affect children and ensure that they are not criminalized, penalized or stigmatized for having been victims of sexual abuse or exploitation. UN وفيما يخص عدم تجريم الأطفال الضحايا، ستواصل المقررة الخاصة حث الدول على استعراض جميع جوانب التشريعات الوطنية التي يمكن أن تؤثر في الأطفال وكفالة عدم تجريمهم، أو معاقبتهم، أو وصمهم بالعار بسبب وقوعهم ضحايا للانتهاك الجنسي أو الاستغلال الجنسي.
    In that respect, speakers agreed that efforts by States parties and UNODC should concentrate on increasing the volume of national legislation that reflected the criminalization provisions of the Convention and its Protocols. UN وفي هذا الصدد، اتفق الخبراء على أن الجهود التي تبذلها الدول الأطراف والمكتب ينبغي أن تركز على زيادة حجم التشريعات الوطنية التي تجسد أحكام الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    (i) Developing, implementing, and enforcing national legislation that ends all forms of discrimination and violence against girls and is consistent with international human rights law; UN ' 1` وضع وتنفيذ وإعمال التشريعات الوطنية التي تنهي جميع أشكال التمييز والعنف ضد الفتيات بما يتفق والقانون الدولي لحقوق الإنسان؛
    That includes clear, transparent and unbiased public information educational programmes that promote universal access to health services, as well as national legislation that promotes equality. UN وذلك يشمل البرامج الإعلامية التثقيفية الواضحة والشفافة وغير المتحيزة التي تشجع حصول الجميع على الخدمات الصحية، فضلا عن وضع التشريعات الوطنية التي تعزز المساواة.
    This process has been ongoing through the relevant provisions in the former Constitutional Charter and through amendments to national legislation that are fully reflected in the text of the new Constitution of Serbia. UN وهذه العملية مستمرة من خلال الأحكام ذات الصلة في الميثاق الدستوري السابق والتعديلات التي أُدخلت على التشريعات الوطنية التي يجسدها تماما نص دستور صربيا الجديد.
    States parties should put in place national legislation that provides indigenous parents with the possibility of selecting the name of their preference for their children. UN ويتعين عليها وضع تشريعات وطنية تسمح للوالدين بتسمية أبنائهما بأسماء من اختيارهما.
    Information on any international instruments or national legislation that contains or may contain provisions of wider application UN ● معلومات عن أي صكوك دولية أو تشريعات وطنية تتضمن أو قد تتضمن أحكاماً أوسع نطاقاً من حيث تطبيقها.
    Information on any international instruments or national legislation that contains or may contain provisions of wider application UN ● معلومات عن أي صكوك دولية أو تشريعات وطنية تتضمن أو قد تتضمن أحكاماً أوسع نطاقاً من حيث تطبيقها.
    national legislation that affects auditors - the role of government in relation to auditors and the auditors' responsibility to consider national laws and regulations in an audit of financial statements UN (ج) التشريع الوطني الذي يؤثر في مراجعي الحسابات - دور الحكومة فيما يخص مراجعي الحسابات ومسؤوليتهم عن النظر في القوانين والأنظمة الوطنية لدى التدقيق في البيانات المالية
    We remain opposed to the extraterritorial application of national legislation that seeks to impose artificial barriers to trade and cooperation, and which is contrary to the principle of the sovereign equality of States. UN وما زلنا نعارض تطبيق تشريع وطني يسعى إلى فرض حواجز مصطنعة على التجارة والتعاون، ويتنافى مع مبدأ تساوي الدول في السيادة.
    national legislation that manifestly contravened the norms and principles of international law and violated the rights of other States devalued the concept of the rule of law. UN فالتشريعات الوطنية التي تخالف بوضوح معايير القانون الدولي ومبادئه وتنتهك حقوق الدول الأخرى يحط من مفهوم سيادة القانون.
    Many States identified national legislation that recognized and protected the rights of indigenous peoples, which the Expert Mechanism acknowledges as a significant achievement. UN 164- وأشار العديد من الدول إلى التشريعات التي تعترف بحقوق الشعوب الأصلية وتحمي هذه الحقوق وهذا أمر تسلم به آلية الخبراء باعتباره إنجازاً مهماً.
    In contrast, there is an abundance of treaties and national legislation that regulate environmental matters. UN وفي المقابل، توجد وفرة من المعاهدات والتشريعات الوطنية التي تنظم المسائل البيئية.
    Consequently the Government had introduced national legislation that conformed to the articles of the Convention. UN وبناء عليه قدمت الحكومة تشريعا وطنيا يتفق مع مواد الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد