ويكيبيديا

    "national missile" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوطني بالقذائف
        
    • الوطني المضاد للقذائف
        
    • الوطني ضد القذائف
        
    • الصاروخي الوطني
        
    • وطنية مضادة للقذائف
        
    • وطنية ضد القذائف
        
    • القذائف الوطنية
        
    • الوطنية المضادة للقذائف
        
    • صاروخي وطني
        
    • المضادة للصواريخ
        
    • قذائف وطنية
        
    As a matter of fact, the national missile defence system being developed by the country concerned cannot be a limited one. UN وحقيقة الأمر أن منظومة الدفاع الوطني بالقذائف التي يطورها البلد المعني لا يمكن أن تكون محدودة.
    A national missile defence system will not help in that respect. UN ولن تساعد منظومة الدفاع الوطني بالقذائف في ذلك الصدد.
    The development and deployment of the national missile defence system (NMD) will contravene the Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic Missile Systems (ABM Treaty). UN إن تطوير ووزع نظام الدفاع الوطني المضاد للقذائف سينتهكان معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    Japan hopes that this announcement will inspire a further deepening of the discussion on issues surrounding national missile defence. UN وتأمل اليابان أن يحفز هذا الإعلان على زيادة تعميق المناقشة بشأن المسائل المتعلقة بالدفاع الوطني ضد القذائف.
    We have taken note of the recent decision by the President of the United States not to deploy a national missile defence system at this time. UN وقد لاحظنا القرار الذي اتخذه رئيس الولايات المتحدة مؤخرا بعدم نشر نظام الدفاع الصاروخي الوطني في هذه المرحلة.
    We remain concerned that the implementation of a national missile defence system could trigger an arms race, or races, the further development of advanced missile systems and an increase in the number of nuclear weapons. UN وما زلنا نشعر بالقلق من أن تنفيذ منظومة دفاع وطنية مضادة للقذائف قد يؤدي إلى نشوب سباق أو سباقات تسلح ومواصلة تطوير منظومات القذائف المتقدمة وزيادة عدد الأسلحة النووية.
    The proposal for a national missile defence system that is prohibited by the ABM Treaty is essentially aimed at seeking unilateral military and strategic supremacy, and thus a typical example of the cold war mentality. UN وإن اقتراح إنشاء منظومة دفاع وطنية ضد القذائف يهدف بصفة أساسية إلى تحقيق التفوق الانفرادي العسكري والاستراتيجي، وبالتالي هو صورة طبق الأصل لعقلية الحرب الباردة.
    Some hold the view that since the country in question decided not long ago that it could not be committed to deployment of the national missile defence system for the time being, it is not necessary for the international community to concern itself with this issue any longer. UN ويرى البعض أنه طالما قرر البلد الذي نحن بصدده قبل فترة ليست ببعيدة انه لا يمكنه أن يلتزم بمنظومة للدفاع الوطني بالقذائف في الوقت الراهن، فليس من الضروري أن يهتم المجتمع الدولي بهذه المسألة بعد الآن.
    Our national missile defence plans do not envisage activities that contravene existing constraints on the placement of weapons in outer space, including those in the Anti-Ballistic Missile Treaty. UN وخططنا الخاصة بالدفاع الوطني بالقذائف لا تتوخى أنشطة تتعارض مع القيود الحالية على وضع أسلحة في الفضاء الخارجي، بما في ذلك معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    On 1 September President Clinton announced that he would leave a decision on deploying national missile defence to his successor. UN وفي أول أيلول/سبتمبر أعلن الرئيس كلينتون أنه سيترك مسألة البث في نشر منظومة الدفاع الوطني بالقذائف لخلفه.
    Fifthly, the introduction into Asia and the Pacific of a theatre missile defence system as a part of a national missile defence will do no good for peace and security in the region. UN وخامسا، إن اعتماد منظومة للدفاع بالقذائف في آسيا والمحيط الهادئ كجزء من منظومة للدفاع الوطني بالقذائف لن يفيد السلم والأمن في المنطقة.
    Thus, a national missile defence will become an offensive arms multiplier for that country. UN وهكذا سيصبح الدفاع الوطني المضاد للقذائف بالنسبة للبلد المذكور عاملاً مضاعفاً للأسلحة الهجوميــة.
    " national missile DEFENSE ACT OF 1999 " UN المتعلق بالدفاع الوطني المضاد للقذائف لعام 1999 "
    It was also announced that the bilateral 1972 Anti-Ballistic Missile Treaty might have to be amended in order to accommodate a national missile Defense system. UN وأُعلن أيضا أن معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية لعام 1972 الثنائية قد يتعين تعديلها لكي تستوعب النظام الوطني المضاد للقذائف.
    The national missile defence system currently being developed is only the first stage in the overall national missile defence plan. UN ونظام الدفاع الوطني ضد القذائف الذي يجري حالياً تطويره هو المرحلة الأولى في خطة الدفاع الوطني الشاملة ضد القذائف.
    To develop and deploy a national missile defence system, one has to clear the Anti-Ballistic Missile (ABM) Treaty. UN فبغية إعداد منظومة للدفاع الوطني ضد القذائف ونشرها، يلزم إزالة معاهدة الحد من المنظومات المضادة للقذائف التسيارية.
    It was also announced that the bilateral 1972 Anti-Ballistic Missile Treaty might have to be amended in order to accommodate a national missile defence system. UN وأعلن أيضا أن معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية لعام 1972 يمكن تعديلها لتشمل منظومة الدفاع الصاروخي الوطني.
    We also hope that the United States will heed the appeals of the international community, consult other countries on this issue, and abandon the national missile defence programme as soon as possible, as that programme serves no one's interests. UN كما نأمل أن الولايات المتحدة ستصغى لنداءات المجتمع الدولي، وتتشاور مع البلدان الأخرى بشأن هذه المسألة، وتتخلى عن برنامج الدفاع الصاروخي الوطني في أقرب وقت ممكن، لأن هذا البرنامج لا يخدم مصالح أحد.
    Most countries, and the international disarmament community, remain unconvinced that the abrogation or amendment of the ABM Treaty and the deployment of national missile defence (NMD) systems are the advisable course to enhance international or national security. UN إن معظم البلدان، ومجتمع نزع السلاح الدولي، ما زالا غير مقتنعين بأن إلغاء أو تعديل معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية ونشر شبكات دفاعية وطنية مضادة للقذائف هما الإجراءان المستصوبان لتعزيز الأمن الدولي أو الوطني.
    Its adoption is clear testimony to the political will of the international community to oppose the deployment of national missile defence systems and the revision of the ABM Treaty. UN واعتماد القرار كان شهادة واضحة على الإرادة السياسية للمجتمع الدولي بمعارضة نشر شبكات قذائف وطنية مضادة للقذائف وتنقيح المعاهدة.
    They remained concern that the implementation of a national missile defence system could trigger an arms race(s) and the further development of advanced missile systems and an increase in the number of nuclear weapons. UN كما أعربوا عن استمرار قلقهم إزاء ما يمكن أن يؤدي إليه إنشاء منظومة دفاعية وطنية ضد القذائف من حدوث سباق (سباقات) تسلح ومواصلة تطوير منظومات القذائف المتقدمة وزيادة عدد الأسلحة النووية.
    179. The successful development of the Al Hussein missile, which marked growing self-confidence and elevated expectations regarding national missile capabilities on the part of the Iraqi leadership, opened a pathway to various subsequent indigenous missile projects that were based on the SCUD-B technology and undertaken by Iraq in the period 1988-1990. UN 179 - يُعتبر أن التطوير الناجح لقذيفة الحسين، الذي كان شاهدا على تنامي الثقة في النفس وتزايد التوقعات فيما يتعلق بقدرات القذائف الوطنية من جانب القيادة العراقية، قد فتح الطريق أمام مشاريع لقذائف محلية لاحقة تستند إلى تكنولوجيا " سكود - بي " اضطلع بها العراق في الفترة 1988-1990.
    We welcome the decision of the United States to postpone the deployment of a national missile defence system. UN ونرحب بقرار الولايات المتحدة بإرجاء نشر منظومة الدفاع الوطنية المضادة للقذائف.
    They are reluctant to see trust and cooperation between States jeopardized by a national missile defence system. UN وإن تلك البلدان تحرص على عدم تعريض الثقة والتعاون بين الدول للخطر من جراء نظام دفاع صاروخي وطني.
    It would also ensure the unilateral military superiority of the United States of America. In these circumstances, assurances by the United States that it is committed to the ABM Treaty, that its national missile defence system is supposedly not directed against Russia and that it stands ready to pursue " tradeoff " cooperation with Russia in the area of ABM cannot allay our fears. UN وفي هذه الظروف، فإن الضمانات التي تقدمها الولايات المتحدة - وهي أن البلاد متمسكة بمعاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية، وأن منظومة الدفاع المضاد للصواريخ لن توجه ضد الاتحاد الروسي، وأن الولايات المتحدة مستعدة لإقامة تعاون " تعويضي " مع الاتحاد الروسي في ميدان الصواريخ المضادة للصواريخ - لا يمكن أن تهدئ مخاوفنا.
    Should the national missile defence system be deployed, the results achieved over many years in bilateral and multilateral disarmament and arms control will go down the drain. UN وإذا تم نشر شبكة قذائف وطنية فسوف تنهار النتائج المحققة خلال سنوات طويلة في نزع السلاح والحد من التسلح على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد