ويكيبيديا

    "national mobilization" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التعبئة الوطنية
        
    • للتعبئة الوطنية
        
    • للتجنيد الوطني
        
    • تعبئة وطنية
        
    National Mobilization by prisoners' groups and the prisoners themselves seems to have led to fresh and innovative attempts to deal with the problem. UN ويبدو أن التعبئة الوطنية التي قامت بها المجموعات المهتمة بالسجناء والسجناء أنفسهم قد أفضت إلى ايجاد محاولات جديدة ومبتكرة لمعالجة هذه المشكلة.
    Those controls are carried out by the Ministry of Defence through the Directorate of National Mobilization. UN وتقوم وزارة الدفاع عبر مديرية التعبئة الوطنية بوضع هذه الضوابط موضع التنفيذ.
    The National Mobilization for Literacy Program had eradicated illiteracy in the under-15 population. UN ونجح برنامج التعبئة الوطنية لتعليم القراءة والكتابة في القضاء على الأمية بين السكان دون سن 15 سنة.
    In that connection, my Government's new reform programme is a clarion call to National Mobilization and re-orientation. UN وفي ذلك الصدد، يمثل برنامج الإصلاح الجديد لحكومتي نداء عاليا للتعبئة الوطنية وإعادة التوجيه.
    The Committee therefore urges the State party to implement the recommendations contained in the present concluding observations as a matter of high priority for National Mobilization and international support. UN ولذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ التوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية كمسألة ذات أولوية عالية للتعبئة الوطنية والدعم الدولي.
    In relation to this question, we should point out that all manufacture, import, export or transit of firearms is authorized by the Directorate of National Mobilization, and must comply with the requirements indicated above, which allow for adequate control. UN تجدر الإشارة، في هذا الصدد, إلى ضرورة الحصول على ترخيص من المديرية العامة للتجنيد الوطني لصنع أسلحة أو استيرادها أو تصديرها أو ضمان عبورها وإلى ضرورة استيفاء ما ذكر من شروط لكفالة المراقبة اللازمة.
    The Government of the Republic of Mali is actively working to suppress the scourge, above all through a National Mobilization that has brought teams, brigades and village communities to work in the field, and with the support of the international community, and in particular to brotherly African countries. UN وإن حكومة جمهورية مالي تعمل بنشاط لكبح الآفة، أولا من خلال تعبئة وطنية جمعت أفرقة المكافحة، وفرقا من الجيش وجماعات القرى للعمل ميدانيا، وبدعم من المجتمع الدولي، وبالخصوص الدول الأفريقية الشقيقة.
    The Committee provided recommendations on the elimination of violence against women and harmful practices and other measures as a high priority for National Mobilization and international support. UN وقدمت اللجنة توصيات بشأن القضاء على العنف بالمرأة والممارسات الضارة وتدابير أخرى باعتبارها تحتل مرتبة عالية في سلّم أولويات التعبئة الوطنية والدعم الدولي.
    Indonesia commended the Government for its efforts to ensure the right to education, including measures taken to increase the literacy rate through the National Mobilization for Literacy Programme. UN وأثنت على حكومة بيرو لما تبذله من جهود لكفالة الحق في التعليم، بما في ذلك التدابير المتخذة لزيادة معدل معرفة القراءة والكتابة من خلال التعبئة الوطنية من أجل برنامج تعليم القراءة والكتابة.
    The Directorate of National Mobilization acts as central authority for the coordination of all implementing, monitoring and advisory authorities in the field of arms control. UN وتعمل مديرية التعبئة الوطنية بمثابة سلطة مركزية لتنسيق جميع السلطات المعنية بالتنفيذ والرصد وتقديم المشورة في مجال تحديد الأسلحة.
    One of the advisory authorities is Banco de Pruebas de Chile, which provides specialized technical advice to the Directorate of National Mobilization for assessing the danger level, stability and quality of items subject to control. UN ويعد المكتب الوطني لاختبار الأسلحة أحد السلطات الاستشارية، فهو يقدم مشورة فنية متخصصة لمديرية التعبئة الوطنية لتقييم مستوى الخطر والاستقرار ونوعية المواد الخاضعة للمراقبة.
    - The ongoing contact of the police with the Directorate of National Mobilization prevents acquisition of arms by terrorists. UN - إن الاتصال الجاري بين الشرطة ومديرية التعبئة الوطنية يحول دون حصول الإرهابيين على الأسلحة.
    Its extraordinary effort of National Mobilization pushed the adult HIV prevalence rate in cities down from about 28 per cent in the early 1990s to less than 8 per cent in 2000. UN فقد أدت جهود التعبئة الوطنية الاستثنائية فيها إلى تخفيض معدل انتشار الفيروس في أوساط البالغين في المدن من حوالي 28 في المائة في بداية التسعينات إلى أقل من 8 في المائة في عام 2000.
    As long as a solution to the problem was not found, the LDCs could not, however hard they tried, attain the seventh BPoA objective, namely the National Mobilization of financial resources. UN ومع عدم وجود حل لهذه المشكلة، لا تألو هذه البلدان جهدا في تنفيذ الالتزام السابع من برنامج عمل بروكسل، وهو التعبئة الوطنية للموارد المالية.
    115. The National Mobilization Campaign for Birth Certificate was also launched, which sought to guide people about the importance and means for obtaining the birth certificate and basic civil documents. UN 115- وجرى أيضاً شن حملة التعبئة الوطنية من أجل شهادة الميلاد، التي سعت لتوجيه الأشخاص بشأن أهمية الحصول على شهادة الميلاد والوثائق المدنية الأساسية ووسائل الحصول عليها.
    UNIFEM support to the National Mobilization of Women Against the War has been catalytic in assisting five of the country's most important women's networks to develop a unified voice in calling for peace. UN وكان الدعم الذي قدمه الصندوق للتعبئة الوطنية للمرأة ضد الحرب حافزا لمساعدة أهم الشبكات النسائية في البلاد على توحيد صوتها في المناداة من أجل السلام.
    The Federal Government has conducted public campaigns as well as a National Mobilization Programme for Civil Registration in 2003 and 2004. UN وفي عامي 2003 و2004، نظمت الحكومة حملات عامة ووضعت برنامجاً للتعبئة الوطنية من أجل تسجيل المواليد().
    For the purpose of implementing the Convention, the General Directorate of National Mobilization (DGMN) was designated, by DS 364 of 13 March 1997, as the National Authority (OP 1, No. 5 on the matrix). UN ولأغراض تنفيذ الاتفاقية، عُينت الإدارة العامة للتعبئة الوطنية هيئة وطنية بموجب المرسوم السامي 364 المؤرخ 13 آذار/مارس1997. (رقم 5 من الفقرة 1 في مصفوفة لجنة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة).
    This measure makes it possible to monitor transfers, as well as the individuals or entities that request them; accordingly, the authorization of the General Directorate of National Mobilization, in its capacity as National Authority for the Chemical Weapons Convention, is required in order for any of these substances to enter or leave the national territory. UN وبناء على ما سبق، يتسنى مراقبة عمليات تحويل هذه المواد والأشخاص الطبيعيين أو القانونيين الذين يطلبونها بحيث يتعين من أجل إدخال أي من هذه المواد إلى الأراضي الوطنية أو إخراجها منها الحصول على ترخيص مسبق من الإدارة العامة للتعبئة الوطنية بصفتها الهيئة الوطنية المعنية باتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    1. The authorization of the Directorate of National Mobilization is required in order to manufacture, assemble, import or export weapons of the types subject to control under the Act or to establish facilities for the manufacture, assembly, stockpiling or storage of such weapons. UN 1 - يلزم الحصول على إذن من المديرية العامة للتعبئة الوطنية من أجل صنع أو تركيب أو استيراد أو تصدير الأسلحة الخاضعة بحكم القانون للمراقبة أو من أجل إقامة منشآت معدة لصنعها أو تركيبها أو تخزينها أو إيداعها.
    With respect to other bodies authorized to bear arms, mention should be made of Decree-Law No. 3,607, which refers to private security personnel. Bearing of arms by such personnel is regulated by the Directorate of National Mobilization for the purposes cited in the Decree-Law. UN أما فيما يتعلق بالهيئات الأخرى المرخص لموظفيها بحمل السلاح، فتجدر الإشارة إلى المرسوم بقانون رقم 3607 الذي ينص على تشكيل مليشيات خاصة تخضع، فيما يتعلق بحمل السلاح، لمراقبة المديرية العامة للتجنيد الوطني للأغراض المنصوص عليها في المرسوم بقانون المذكور أعلاه.
    In countries where the prevalence of HIV exceeds 15 per cent, the only way to meet the challenge is to scale up response through an unprecedented National Mobilization that involves every sector of society and makes use of every available prevention tool. UN وفي البلدان التي تتجاوز نسبة انتشار الوباء 15 في المائة، يتمثل السبيل الوحيد لمواجهة التحدي في تعزيز الاستجابة من خلال تعبئة وطنية غير مسبوقة، تشمل جميع قطاعات المجتمع وتستخدم كل أدوات الوقاية المتاحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد