ويكيبيديا

    "national nuclear" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النووية الوطنية
        
    • النووي الوطني
        
    • نووي وطني
        
    • النووي الوطنية
        
    • النووية عن
        
    • الوطنية النووية
        
    • القومي النووي
        
    • وطنية للطاقة النووية
        
    • الأمان النووي
        
    • الوطنية للأمن
        
    • الوطنية للرقابة على الأنشطة النووية
        
    On the contrary, we are convinced that national nuclear arsenals bring new perils to the people they purportedly protect. UN بل على عكس ذلك، فإننا مقتنعون بأن الترسانات النووية الوطنية تجلب مخاطر جديدة على الشعب الذي يدعي أنها تحميه.
    It is incumbent upon all States to give the IAEA unimpeded access to national nuclear programmes. UN ويتعين على جميع الدول أن تسمح للوكالة بسبل الاطلاع على البرامج النووية الوطنية دون عائق.
    Its responsibilities will be to plan, coordinate and carry out activities to promote nuclear technology, taking as a basis the general guidelines set by national nuclear policy. UN ستكون مسؤوليات المكتب تخطيط وتنسيق وتنفيذ الأنشطة الرامية إلى تعزيز التكنولوجيا النووية، على أن يكون الأساس المبادئ التوجيهية العامة التي أرستها السياسة النووية الوطنية.
    The project conducted analysis of a study undertaken by the national nuclear Centre on radiation safety in the northern part of the site to determine future economic use. UN وأعد المشروع تحليلا لدراسة أجراها المركز النووي الوطني بشأن السلامة من الإشعاع النووي في المنطقة الشرقية للموقع بغية تحديد مدى إمكانية استخدامه الاقتصادي في المستقبل.
    Department of Energy: outlays of the national nuclear Security Administration, environmental and other defence activities. UN وزارة الطاقة: نفقات إدارة الأمن النووي الوطني والأنشطة البيئية وغيرها من الأنشطةالدفاعية.
    As Sweden's experience had shown, even in the case of a fairly large national nuclear programme, reliance on a well-functioning international market proved more advantageous than initiating costly and uncertain national schemes. UN وكما أثبتت تجربة السويد، أنه حتى في حالة الاضطلاع ببرنامج نووي وطني كبير إلى حد ما، ثبت أن الاعتماد على حسن أداء السوق الدولية أكثر فائدة من الشروع في خطط وطنية مكلفة وغير مؤكدة.
    Additional protocols to the IAEA Safeguards Agreement were reliable instruments for ensuring transparency of national nuclear programmes. UN وذكر أن البروتوكولات الإضافية لاتفاق ضمانات الوكالة هي أدوات يُعتمد عليها في ضمان شفافية البرامج النووية الوطنية.
    Third, the NPT provides assurances of the peaceful nature of national nuclear programmes. UN ثالثا، توفر معاهدة عدم الانتشار ضمانات للطبيعة السلمية للبرامج النووية الوطنية.
    Moreover, in 2011, IAEA established the Nuclear Law Institute that offers an annual two-week intensive training session for lawyers involved in drafting national nuclear legislation. UN وعلاوة على ذلك، أنشأت الوكالة في عام 2011 المعهد القانوني النووي الذي يقدم دورة تدريبية سنوية مكثفة مدتها أسبوعان للمحامين المشاركين في صياغة التشريعات النووية الوطنية.
    The physical protection of nuclear materials was a State responsibility, and the relevant requirements should be part of national nuclear legislation. UN وأوضح أن الحماية المادية للمواد النووية من مسؤوليات الدول، وإن المتطلبات المتصلة بذلك ينبغي أن تكون جزءا من التشريعات النووية الوطنية.
    The problem of the disposition of weapon-origin plutonium was being tackled in the context of Russia's national nuclear power development strategy, where its use as rapid reactor fuel was being considered. UN وأنه تتم معالجة مشكلة التخلص من البلوتونيوم المستخدم في الأغراض العسكرية، في سياق استراتيجية تطوير القوة النووية الوطنية لروسيا، التي ينظر في إطارها في استخدامه وقودا سريعا للمفاعلات.
    18. Much of the current mistrust in international affairs has its origin in national nuclear programmes. UN 18 - يعود مناخ عدم الثقة الذي يخيم حاليا على الشؤون الدولية، بمعظمه، إلى البرامج النووية الوطنية.
    Department of Energy: outlays of the national nuclear Security Administration, environmental and other defence activities. UN وزارة الطاقة: نفقات إدارة الأمن النووي الوطني والأنشطة البيئية وغيرها من الأنشطة الدفاعية.
    Belarus is keen to establish the closest possible cooperation with the IAEA in implementing our national nuclear programme. UN إن بيلاروس حريصة على إقامة أوثق تعاون ممكن مع الوكالة في تنفيذ برنامجها النووي الوطني.
    The project helped the national nuclear Centre to significantly change its practices, including sharing information with the population and taking into account social aspects. UN وساعد المشروع المركز النووي الوطني على إحداث تغيير كبير في ممارساته شمل تقاسم المعلومات مع السكان ومراعاة الجوانب الاجتماعية.
    At this meeting I would like to express a warm welcome to our distinguished guest, Mr. Thomas D'Agostino, the Administrator of the national nuclear Security Administration of the United States of America. UN وأود في هذا الاجتماع أن أعرب عن ترحيبي الحار بضيفنا الموقر، السيد توماس داغوستينو مدير إدارة الأمن النووي الوطني بالولايات المتحدة الأمريكية.
    We have also listened carefully to today's presentation by Mr. Thomas D'Agostino, the United States Administrator of the national nuclear Security Agency. UN وقد استمعنا أيضاً باهتمام إلى العرض الذي قدمه اليوم السيد توماس داغوستينو، مدير وكالة الأمن النووي الوطني بالولايات المتحدة.
    As Sweden's experience had shown, even in the case of a fairly large national nuclear programme, reliance on a well-functioning international market proved more advantageous than initiating costly and uncertain national schemes. UN وكما أثبتت تجربة السويد، أنه حتى في حالة الاضطلاع ببرنامج نووي وطني كبير إلى حد ما، ثبت أن الاعتماد على حسن أداء السوق الدولية أكثر فائدة من الشروع في خطط وطنية مكلفة وغير مؤكدة.
    Arrangements at the State or governmental level would need to specify, for example, the safeguards obligations and the degree of restraint on parallel national nuclear fuel cycle activities in participating States. UN وسيلزم أن تحدِّد الترتيبات المتخذة على صعيد الدول أو الحكومات الالتزامات الرقابية ودرجة التقييد المفروضة على أنشطة دورة الوقود النووي الوطنية الموازية في الدول المشاركة، على سبيل المثال.
    It is therefore necessary to guarantee reliable conditions for the implementation of national nuclear programmes by resolving the related non-proliferation issues. UN ومن الضروري بالتالي ضمان شروط موثوقة لتنفيذ البرامج النووية عن طريق حل القضايا المتصلة بعدم الانتشار النووي.
    :: information on national nuclear holdings and doctrines UN :: معلومات عن الحيازات والمذاهب الوطنية النووية
    Last week, the Department of Energy's national nuclear Security Administration (NNSA) announced that it had increased the rate of nuclear weapons dismantlements by 50 per cent over last year's level, and will continue at the sharply higher rate for the rest of the year. UN وفي الأسبوع الماضي أعلنت إدارة الأمن القومي النووي التابعة لوزارة الطاقة، أنها زادت معدل عمليات تفكيك الأسلحة النووية بنسبة 50 في المائة مقارنة بالسنة الماضية، وأنها ستواصل زيادة هذا المعدل بشكل حاد خلال الفترة المتبقية من السنة.
    139. national nuclear programmes cannot be developed without the establishment of competent staff. UN 139 - يتعذر تطوير برامج وطنية للطاقة النووية بدون موظفين ذوي كفاءة.
    The IAEA's assistance in establishing a process for creating national nuclear power systems is making an important contribution to strengthening nuclear safety in the energy sphere and promoting the adoption of atomic energy technology for peaceful purposes. UN إن مساعدة الوكالة في إنشاء عملية لإقامة أنظمة وطنية للطاقة النووية تمثل مساهمة مهمة في تعزيز الأمان النووي في مجال الطاقة وتعزيز اعتماد تكنولوجيا الطاقة الذرية للأغراض السلمية.
    According to recent reports, the national nuclear Security Administration promised that: UN ووفقا لبعض التقارير الأخيرة، وعدت الإدارة الوطنية للأمن النووي بأن:
    work of the national nuclear Regulatory Authority with institutions and industry performing authorized nuclear activities or working with radioactive materials and radioactive sources, including contacts and controls; UN :: عمل الهيئة الوطنية للرقابة على الأنشطة النووية مع المؤسسات والصناعة التي تضطلع بأنشطة نووية مأذون بها أو العمل مع مصادر المواد الإشعاعية والمصادر الإشعاعية بما في ذلك إجراء الاتصالات وتنفيذ الضوابط؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد