ويكيبيديا

    "national or local" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوطنية أو المحلية
        
    • الوطني أو المحلي
        
    • وطنية أو محلية
        
    • القومية أو المحلية
        
    • الوطنية والمحلية
        
    • وطني أو محلي
        
    • الوطنية منها أو المحلية
        
    • على المستوى الوطني أم المحلي
        
    However, little attention was given to mainstreaming specific attention to the girl child in national or local budget processes. UN إلا أنه لم يوجه سوى قليل من الانتباه إلى توجيه الاهتمام بالطفلة في الميزانيات الوطنية أو المحلية.
    There are currently no plans to introduce gender quotas for national or local elections. UN ولا توجد حالياً أية خطط لإدخال نظام الحصص على أساس نوع الجنس بالنسبة للانتخابات الوطنية أو المحلية.
    Achieving sustainable development necessarily involves increasing recognition of the value of the environment, be it at the global, national or local level. UN ٥٥- إن تحقيق تنمية مستدامة ينطوي بالضرورة على زيادة الاعتراف بقيمة البيئة، سواء على الصعيد العالمي أو الوطني أو المحلي.
    Any measures or changes related to abortion within the health system can be determined only at the national or local level according to the national legislative process. UN وأي تدابير أو تغييرات تتصل باﻹجهاض في إطار نظام الرعاية الصحية لا يمكن أن تتقرر إلا على المستوى الوطني أو المحلي ووفقا للتشريع الوطني.
    Funding for particular initiatives might come from national or local budgets. UN وقد يرد التمويل لمبادرات معينة من ميزانيات وطنية أو محلية.
    The active engagement of member States in disseminating the Code has also been greatly enhanced through its translation into 43 national or local languages. UN وقد تعززت كثيرا المشاركة النشطة للدول الأعضاء في نشر المدونة من خلال ترجمتها إلى 43 لغة وطنية أو محلية.
    It should draw on national or local experiences where the poorest and most disadvantaged people have indeed had occasion to cooperate in the design, implementation and evaluation of measures by participating in civil society organizations. UN وينبغي أن يستند إلى التجارب الوطنية أو المحلية حيث سنحت الفرصة للأشخاص الأشد فقرا والأكثر حرمانا أن يتعاونوا بفعالية في وضع التدابير وتنفيذها وتقييمها، وذلك عن طريق مشاركتهم في منظمات المجتمع المدني.
    The draft resolution referred to international organizations, but not to national or local ones, nor did it give much attention to the potential importance of non-governmental organizations or schools in fostering the widest appreciation of international law. UN وأشار مشروع القرار إلى المنظمات الدولية دون أن يشير إلى المنظمات الوطنية أو المحلية كما لم يعط اهتماما للأهمية المحتملة للمنظمات غير الحكومية أو المدارس في تعزيز تقدير القانون الدولي على أوسع نطاق.
    Flexibility was emphasized, depending on regional, subregional, national or local circumstances. UN وجرى التشديد على المرونة، رهنا بالظروف الإقليمية أو دون الإقليمية أو الوطنية أو المحلية.
    Flexibility was required depending on regional, subregional, national or local circumstances. UN وهناك حاجة إلى المرونة حسب الظروف الإقليمية أو دون الإقليمية أو الوطنية أو المحلية.
    108. Most country Parties do not have an established consultative mechanism between partners at the national or local levels. UN 108- وكثير من البلدان الأطراف ليس لديه آلية استشارية قائمة بين الشركاء على المستويات الوطنية أو المحلية.
    Such monitoring may be required under national or local legislation. UN وقد يكون من اللازم اللجوء إلى هذا الرصد بمقتضى التشريعات الوطنية أو المحلية.
    Any measures or changes related to abortion within the health system can only be determined at the national or local level according to the national legislative process. UN وأي تدابير أو تغييرات تتصل باﻹجهاض في إطار نظام الرعاية الصحية لا يمكن أن تتقرر إلا على المستوى الوطني أو المحلي ووفقا للتشريع الوطني.
    Any measures or changes related to abortion within the health system can only be determined at the national or local level according to the national legislative process. UN وأية تدابير أو تغييرات تتصل باﻹجهاض في إطار نظام الرعاية الصحية لا يمكن أن تتقرر إلا على المستوى الوطني أو المحلي ووفقا للتشريع الوطني.
    Only in some subjects which are very much in demand do national or local restrictions on registration exist. UN ولا توجد قيود على التسجيل على الصعيد الوطني أو المحلي إلا في بعض المواضيع التي يزداد الطلب عليها كثيراً.
    Any measures or changes related to abortion within the health system can only be determined at the national or local level according to the national legislative process. UN وأية تدابير أو تغييرات تتصل بالاجهاض في اطار نظام الرعاية الصحية لا يمكن أن تتقرر إلا على المستوى الوطني أو المحلي ووفقا للتشريع الوطني.
    Any measures or changes related to abortion within the health system can only be determined at the national or local level according to the national legislative process. UN وأية تدابير أو تغييرات تتصل باﻹجهاض في إطار نظام الرعاية الصحية لا يمكن أن تتقرر إلا على المستوى الوطني أو المحلي ووفقا للتشريع الوطني.
    The representatives of the Secretary-General informed the Committee that the armed private security companies listed in the annexes, with one exception, are national or local in scope, and that some may operate in more than one country. UN وأبلغ ممثلو الأمين العام اللجنة بأن شركات الأمن الخاص المسلح الواردة في المرفقين، باستثناء واحدة منها، هي شركات وطنية أو محلية النطاق، وأن بعضاً منها قد يعمل في أكثر من بلد واحد.
    Men cannot vote in place of female members of their family, and nothing impedes women from standing for or voting in elections, be it national or local, or in referenda. UN ولا يمكن للرجال أن يصوتوا بدلا من الإناث من أعضاء أسرهم، ولا يوجد ما يمنع النساء من الترشيح للانتخابات أو التصويت فيها سواء كانت انتخابات وطنية أو محلية أو استفتاءات.
    Before I go into any detail in this regard, I would like to note that I am sure that those of us who have met here today understand that responsibility for the quality of life of human beings is universal, not just national or local. UN وقبل أن أدخل في أية تفاصيل في هذا الصدد، أود أن أقول إنني متأكد من أن الذين يجتمعون منا اليوم هنا يفهمون أن المسؤولية عن نوعية حياة للبشر مسؤولية عالمية، وليست وطنية أو محلية فقط.
    National representatives should try to have the meeting's outcome translated into national or local languages and distributed to LICs. UN 36- وينبغي للممثلين الوطنيين أن يحاولوا العمل على ترجمة حصيلة الاجتماع إلى اللغات القومية أو المحلية وتوزيعها على المجتمعات المحلية الأصلية.
    Today, the total number of titles stands at over 130, including 43 national or local daily newspapers. UN ويبلغ عدد الصحف اليومية الوطنية والمحلية التي تعرض في السوق حالياً 43 صحيفة.
    In accordance with established practice, the survey focused on organizations with an international scope by virtue of their activities, excluding organizations of a purely national or local character. UN ووفقا للممارسة المتبعة، ركزت الدراسة الاستقصائية على المنظمات التي لها نطاق دولي بحكم أنشطتها، واستبعدت المنظمات التي تتسم بطابع وطني أو محلي بحت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد