ويكيبيديا

    "national ownership in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الملكية الوطنية في
        
    • السيطرة الوطنية في
        
    • الوطني بالمسؤولية في
        
    • وأوضح أن للملكية الوطنية أهميتها في
        
    • المسؤولية الوطنية في مجال
        
    • في المسؤولية الوطنية في
        
    • التملك الوطني في مجال
        
    • للملكية الوطنية في
        
    • السيطرة الوطنية على
        
    It is important to ensure national ownership in this process. UN ومن المهم تأمين الملكية الوطنية في هذه العملية.
    Building Afghan capacity and strengthening national ownership in the civilian sectors remain at the core of the European Union's engagement in Afghanistan. UN إن بناء قدرة أفغانستان وتعزيز الملكية الوطنية في القطاعات المدنية ما فتئا جوهر مشاركة الاتحاد الأوروبي في أفغانستان.
    Building the capacity of Afghanistan and strengthening national ownership in the civilian sector is a priority. UN ويحظى بناء القدرات في أفغانستان، وتعزيز الملكية الوطنية في القطاع المدني، بالأولوية.
    Member States requested further reflection in regard to support to national ownership in these fragile contexts. UN وطلبت الدولُ الأعضاء مزيدا من التفكير بشأن الدعم المقدم لفائدة السيطرة الوطنية في هذه البيئات الهشة.
    It has reaffirmed the importance of national ownership in post-conflict peace-building and the subsequent development of Afghanistan. UN وأعاد التأكيد على أهمية الملكية الوطنية في بناء السلام بعد الصراع والتنمية اللاحقة له في أفغانستان.
    The Secretary-General described national ownership in security sector reform " as the cornerstone of our approach " in his speech to the Security Council. UN وقد وصف الأمين العام الملكية الوطنية في مجال إصلاح القطاع الأمني بأنها " حجر الزاوية لنهجنا " في خطابه أمام مجلس الأمن.
    The Council emphasizes the importance of national ownership in this regard. UN ويشدد المجلس على أهمية الملكية الوطنية في هذا الصدد.
    The United Nations should therefore adhere firmly to the principle of national ownership in its technical assistance to promote the rule of law. UN ولذلك فإنه ينبغي أن تلتزم الأمم المتحدة بقوة بمبدأ الملكية الوطنية في المساعدة التقنية التي تقدمها لتعزيز حكم القانون.
    25. The policy’s provisions have also helped to strengthen national ownership in the countries where it was used. UN 25 - كذلك ساعدت الأحكام المتعلقة بالسياسات على تعزيز الملكية الوطنية في البلدان التي استُخدمت فيها.
    They recalled the importance of national ownership in peacebuilding, and noted that a comprehensive approach would help to prevent a recurrence of violence. UN وأشاروا إلى أهمية الملكية الوطنية في بناء السلام، ولاحظوا أن اتّباع نهج شامل يساعد في الحيلولة دون تجدد العنف.
    They aim at enhancing human rights leadership and national ownership in the region and at fostering an atmosphere of respect for human rights, gender equality, good governance and the rule of law. UN وتهدف هذه البرامج إلى تعزيز القيادة في مجال حقوق الإنسان وتعزيز الملكية الوطنية في المنطقة وتهيئة مناخ يسوده الاحترام لحقوق الإنسان، والمساواة بين الجنسين، والحكم الرشيد، وسيادة القانون.
    The guidelines assist missions and United Nations country teams in supporting national capacity development and respecting national ownership in the aftermath of conflict. UN وتساعد هذه المبادئ التوجيهية البعثات وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في دعم تنمية القدرات الوطنية واحترام الملكية الوطنية في أعقاب النـزاعات.
    Drawing on experience from other countries, an options paper was discussed with the Government to identify approaches to maximize government visibility and national ownership in programming. UN وعلى ضوء الخبرات المكتسبة في بلدان أخرى، نوقشت ورقة خيارات مع الحكومة لتحديد النُهُج المتبعة لإكساب الحكومة أقصى قدر ممكن من الوضوح للعيان ومن الملكية الوطنية في مجال البرمجة.
    In this context, the Security Council should consider how it can promote the embedding of the principle of national ownership in all mission mandates and relevant Council decisions. UN ولا بد لمجلس الأمن، في هذا السياق، أن ينظر في كيفية التشجيع على تضمين مبدأ الملكية الوطنية في جميع المهام التي يوكلها للبعثات وفي جميع القرارات التي يعتمدها.
    The Declaration underscored the importance of national ownership in rule of law activities, which meant that international support should be aligned with the assistance needs and priorities of States. UN وقال إن الإعلان يبرز أهمية الملكية الوطنية في أنشطة حكم القانون، وهو ما يعني أنه ينبغي أن يكون الدعم الدولي متماشياً مع احتياجات وأولويات الدول بالنسبة للمساعدة.
    It also emphasized that national ownership in post-conflict settings encompassed the inclusion of all relevant stakeholders and that solid leadership and facilitation were essential success factors; UN كما أكد الاجتماع أن مجال السيطرة الوطنية في سياقات ما بعد النزاع يشمل جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة وأن عنصري القيادة والتيسير القويين هما من عوامل النجاح الأساسية؛
    Percentage of partners that rate UNDP " effective in ensuring national ownership in the selection and design of UNDP programmes " UN 2 - النسبة المئوية للشركاء الذين يقيمون البرنامج الإنمائية بأنه " فعال في ضمان السيطرة الوطنية في اختيار وتصميم البرامج التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي "
    13. Declares that advisory services and technical cooperation provided at the request of Governments with a view to developing national capacities and national ownership in the field of human rights constitute one of the most efficient and effective means of promoting and protecting all human rights and democracy; UN 13- يعلن أن الخدمات الاستشارية وخدمات التعاون التقني التي تقدَّم بناء على طلب من الحكومات بغية تنمية القدرات الوطنية والحس الوطني بالمسؤولية في ميدان حقوق الإنسان تشكل إحدى الوسائل الأكثر كفاءة وفعالية لتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والديمقراطية؛
    national ownership in rule of law activities was important, as was strengthening the capacity of Member States to implement their international obligations, including through enhanced technical assistance and capacity-building. UN وأوضح أن للملكية الوطنية أهميتها في أنشطة سيادة القانون، وأنه من المهم كذلك تعزيز قدرات الدول الأعضاء على تنفيذ التزاماتها الدولية بوسائل منها تعزيز المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    9. Acknowledges the growing demand for UNDP to support national evaluation capacity development, and requests UNDP to continue to support national partners in developing capacities so as to exercise their national ownership in evaluation; UN 9 - يقر بالطلب المتزايد على قيام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدعم تنمية قدرات التقييم الوطنية، ويطلب إلى البرنامج الإنمائي مواصلة دعم الشركاء الوطنيين في بناء القدرات وذلك لممارسة حقهم في المسؤولية الوطنية في مجال التقييم؛
    The comparative advantage of UNICEF was its ability to ensure national ownership in reconstruction and rehabilitation through already-established contacts with government and civil society. UN وميزة اليونيسيف النسبية هي قدرتها على ضمان التملك الوطني في مجال الإنعاش والإعمار عن طريق اتصالات قائمة فعلا مع الحكومة والمجتمع المدني.
    The discussion in the Council reaffirmed the crucial importance of national ownership in the design, implementation and sustaining of peacebuilding activities. UN وأكدت المناقشة في المجلس مجددا الأهمية القصوى للملكية الوطنية في تصميم أنشطة بناء السلام وتنفيذها واستدامتها.
    The Council recognized the importance of national ownership in rule of law assistance activities and the need for enhanced efforts aimed at capacity-building. UN وأقر المجلس بأهمية السيطرة الوطنية على أنشطة المساعدة المقدمة في مجال إرساء سيادة القانون وبضرورة تعزيز الجهود الرامية إلى بناء القدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد