ويكيبيديا

    "national ownership of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الملكية الوطنية
        
    • السيطرة الوطنية على
        
    • بالملكية الوطنية
        
    • المسؤولية الوطنية عن
        
    • الإشراف الوطني على
        
    • الامتلاك الوطني
        
    In this context, we re-emphasize national ownership of the peacebuilding process as a key principle underpinning the mandate of the Peacebuilding Commission. UN وفي هذا السياق نشدد مجددا على الملكية الوطنية لعملية بناء السلام بوصفها مبدأ رئيسيا تستند إليه ولاية لجنة بناء السلام.
    Jamaica agrees that national ownership of the peacebuilding process is the main element for success in the area of peacebuilding. UN تتفق جامايكا على أن الملكية الوطنية لعملية بناء السلام هي العنصر الرئيسي للنجاح في مجال بناء السلام.
    It has also enabled us to assume national ownership of the development process in partnership with the United Nations. UN كما أنها مكنتنا من تولى الملكية الوطنية للعملية الإنمائية بالشراكة مع الأمم المتحدة.
    Guinea-Bissau's readiness to present its own priorities was also positive in terms of national ownership of the peacebuilding process. UN كما أن استعداد غينيا - بيساو لتقديم أولوياتها أمر إيجابي أيضا من حيث السيطرة الوطنية على عملية بناء السلام.
    At the same time, national ownership of the process was vital. UN واختتم كلمته قائلاً إنه في الوقت نفسه تعتبر السيطرة الوطنية على العملية أمراً حيوياً.
    One delegation wondered whether the nature of UNFPA activities in the country had enabled the Government to develop a sense of national ownership of the programme. UN وتساءل أحد الوفود عما إذا كانت طبيعة أنشطة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في البلد قد مكنت الحكومة من تكوين إحساس بالملكية الوطنية للبرنامج.
    First, we believe that priority should be given to the issue of building national institutions with a view to strengthening the national ownership of the peacebuilding process. UN أولاً، نعتقد أنه ينبغي إعطاء أولوية إلى مسألة بناء المؤسسات الوطنية بغية تعزيز الملكية الوطنية في عملية بناء السلام.
    Furthermore, various national and international interlocutors expressed their concerns about national ownership of the plan since it had not been prepared with the active participation of local stakeholders. UN وعلاوة على ذلك، أعرب مختلف المحاورين الوطنيين والدوليين عن قلقهم بشأن الملكية الوطنية للخطة حيث أنها لم تُعد بمشاركة فعالة من جانب أصحاب المصلحة المحليين.
    Priorities should be set locally in order to ensure national ownership of the process. UN كما يجب تحديد الأولويات محليا لكفالة الملكية الوطنية للعملية.
    The Government of the Central African Republic has yet to establish a technical committee to ensure the critical national ownership of the project. UN وما زال على حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى أن تنشئ لجنة تقنية لكفالة الملكية الوطنية الحاسمة للمشروع.
    It was also suggested that in the long term countries should be encouraged to take national ownership of the monitoring programmes. UN وقد اقتُرِح أنه ينبغي تشجيع البلدان في المدى الطويل لإدخال برامج الرصد داخل الملكية الوطنية.
    The delegation welcomed the analysis presented in the paper, particularly the emphasis given to ensuring national ownership of the SWAp process. UN ورحب الوفد بالتحليل المقدم في الورقة، لا سيما التركيز على كفالة الملكية الوطنية لعملية النُهج القطاعية الشاملة.
    Such a strategic partnership, all parties agree, should also take into account capacity-building that strengthens national ownership of the policy agenda, and includes all appropriate partners and stakeholders. UN وتتفق اﻷطراف كافة على ضرورة مراعاة هذه الشراكة الاستراتيجية أيضا لبناء القدرات التي تعزز الملكية الوطنية لخطة السياسة العامة وتحتوى جميع الشركاء وأصحاب المصالح الملائمين.
    I will begin by referring to national ownership of the peacebuilding process. UN وأبدأ بالإشارة إلى الملكية الوطنية لعملية بناء السلام.
    The experience of Liberia suggests that two related issues are crucial: national ownership of the strategy development process and prioritization among competing investment alternatives. UN وتفيد تجربة ليبريا بأن هناك مسألتين حاسمتي الأهمية، هما: السيطرة الوطنية على عملية إعداد الاستراتيجيات وتحديد الأولويات من بين بدائل الاستثمار التنافسي.
    national ownership of the process must be assured. UN ولا بد من ضمان السيطرة الوطنية على هذه العملية.
    Three more developing countries were also assisted specifically in their effort to enhance the national ownership of the process. UN كما تلقى ثلاثة بلدان أخرى المساعدة ولا سيما في ما تبذله من جهود من أجل تعزيز السيطرة الوطنية على زمام قيادة العملية.
    Welcoming the action taken by the new Government in recent months, he underlined the importance of national ownership of the peacebuilding process, which would be driven by the Government with the collaboration of the Commission. UN وأعرب عن ترحيبه بالإجراءات التي اتخذتها الحكومة الجديدة في الشهور الأخيرة، ثم أكد أهمية السيطرة الوطنية على عملية بناء السلام، التي ينبغي أن تقودها الحكومة بالتعاون مع لجنة بناء السلام.
    She added that the Governments had a strong sense of national ownership of the programmes. UN وأضافت قائلة إن لدى الحكومات إحساسا قويا بالملكية الوطنية للبرامج.
    Emphasize national ownership of the NHDR. UN التشديد على المسؤولية الوطنية عن تقرير التنمية البشرية.
    Capacity development initiatives have been designed to be driven by national counterparts in an effort to ensure national ownership of the process and the results. UN وقد صممت مبادرات تنمية القدرات بحيث تقودها نظيراتها الوطنية في مسعى لكفالة الإشراف الوطني على العملية والنتائج.
    This will not only enhance the implementation of the New Partnership but also give practical expression to the national ownership of the New Partnership. UN ولن يعزز هذا الأمر تنفيذ الشراكة الجديدة فحسب، وإنما أيضا يعطي التبني أو الامتلاك الوطني للشراكة تعبيرا عمليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد