ويكيبيديا

    "national police forces" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قوات الشرطة الوطنية
        
    • وقوات الشرطة الوطنية
        
    • قوات الشرطة المدنية
        
    • قوات شرطة وطنية
        
    • لقوات الشرطة الوطنية
        
    Female officers in the national police forces have not yet reached ranks for such leading positions. UN لم تبلغ بعد الضابطات في قوات الشرطة الوطنية رتبا تناسب شغل هذه المناصب القيادية.
    The Mission is also providing technical support to build the capacity of the community police units within the national police forces. UN وتقدم البعثة أيضا الدعم التقني لبناء قدرات وحدات الشرطة في المجتمعات المحلية في إطار قوات الشرطة الوطنية.
    The main purpose of the Trust Fund is to finance and support the formation of the renewed national police forces in Afghanistan. UN ويتمثل الغرض الرئيسي من الصندوق الاستئماني في تمويل ودعم تشكيل قوات الشرطة الوطنية التي جرى تجديدها في أفغانستان.
    Governments were urged to exchange information on that subject and to create data collection centres within Interpol, regional law enforcement agencies and national police forces. UN والحكومات مدعوة إلى تبادل المعلومات بشأن هذه المسألة وإلى إنشاء مركز لجمع المعلومات داخل الانتربول، والمنظمات اﻹقليمية المكلفة بتطبيق القوانين وقوات الشرطة الوطنية.
    Consequently, the national police forces do not intervene in these cases. UN وبناء على ذلك، لم تتدخل قوات الشرطة الوطنية في هذه الحالات.
    Delivery of 2 national police officer evaluation courses for 60 participants in peacekeeping missions to train United Nations police personnel in missions in the evaluation of prospective candidates for employment in the host country national police forces UN عقد دورتين لتقييم ضباط الشرطة الوطنيين لفائدة 60 من المشاركين في بعثات حفظ السلام من أجل تدريب أفراد شرطة الأمم المتحدة بالبعثات على تقييم مرشحي المستقبل للعمل في قوات الشرطة الوطنية بالبلد المضيف
    The MIA also intends to increase the number of women serving in national police forces. UN وتعتزم وزارة الداخلية أيضا زيادة عدد النساء العاملات في قوات الشرطة الوطنية.
    Furthermore, they should provide technical support and advice for the harmonization of national police policies and practices in the subregion and seek to strengthen the capacity of national police forces to gather and share information. UN كما ينبعي لها أن تقدم الدعم الفني والنصح من أجل مواءمة سياسات الشرطة الوطنية وممارساتها في المنطقة دون الإقليمية، وأن تسعى إلى تعزيز قدرة قوات الشرطة الوطنية على جمع المعلومات وتقاسمها.
    It endorses the opinion of the International Committee in Support to the Transition (CIAT), who welcomed, in this context, the work of the national police forces. UN وهو يؤيد رأي اللجنة الدولية لدعم العملية الانتقالية التي رحبت في هذا السياق بعمل قوات الشرطة الوطنية.
    :: Delivery of 2 national police officer evaluation courses for 60 participants in peacekeeping missions to train United Nations police personnel in missions in the evaluation of prospective candidates for employment in the host country national police forces UN :: إجراء دورتين عن تقييم ضباط الشرطة الوطنيين لفائدة 60 من المشاركين في بعثات حفظ السلام من أجل تدريب أفراد شرطة الأمم المتحدة بالبعثات على تقييم المرشحين للتعيين في قوات الشرطة الوطنية بالبلد المضيف
    Several national police forces developed image databases which amalgamated into a single international database operated by INTERPOL. UN ووضعت قوات الشرطة الوطنية في بلدانٍ عدة قواعد بيانات خاصة بالصور جُمعت في قاعدة بيانات دولية واحدة تُديرها الإنتربول.
    I also call upon interested donor countries to contribute generously to funding the programmes for equipping and training the national police forces. UN كما أناشد البلدان المانحة المعنية أن تساهم بسخاء في تمويل البرامج اللازمة لتجهيز وتدريب قوات الشرطة الوطنية.
    They discussed the expansion of private military and security companies' operations in each region and the use of private security guards in lieu of national police forces. UN وناقشوا توسع عمليات الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في كل إقليم، واستخدام حراس أمن خصوصيين بدءاً من قوات الشرطة الوطنية.
    Police peacekeepers had a key role to play in supporting efforts to reform and train national police forces that would be responsible for many of these functions. UN ولأفراد الشرطة من حفظة السلام دور أساسي في دعم جهود إصلاح وتدريب قوات الشرطة الوطنية التي ستصبح مسؤولة عن الكثير من هذه المهام.
    51. In this context, UNMIS has engaged an international expert on human rights training for police forces, who will help to develop a comprehensive strategy and manual on human rights training for national police forces. UN 51 - وفي هذا السياق، عيّنت البعثة خبيرا دوليا لتدريب قوات الشرطة في مجال حقوق الإنسان سيساعد على وضع استراتيجية شاملة ودليل بشأن تدريب قوات الشرطة الوطنية في مجال حقوق الإنسان.
    Organization of 2 United Nations police officers training courses in peacekeeping missions to train mission police to evaluate prospective national police for employment in national police forces UN تنظيم دورتين تدريبيتين لضباط شرطة الأمم المتحدة في مجال بعثات حفظ السلام لتدريب شرطة البعثات على تقييم إمكانات توظيف طلاب الشرطة الوطنية في قوات الشرطة الوطنية
    These elements pose a significant threat to the newly established Afghan National Army and national police forces, to Afghans supportive of the central Government and, increasingly, to the assistance community. UN وتشكل هذه العناصر خطرا كبيرا على الجيش الوطني الأفغاني وقوات الشرطة الوطنية المنشأين حديثا، وعلى الأفغان المؤيدين للحكومة المركزية، وبصورة متزايدة على مجتمع تقديم المساعدة.
    The authors of these violations are members of the government military forces, the national police forces, the national intelligence service, and, to a lesser extent, members of local administrations. UN ومرتكبو هذه الانتهاكات أفراد من القوات العسكرية الحكومية وقوات الشرطة الوطنية ودائرة الاستخبارات الوطنية، وبدرجة أقل أعضاء في الإدارات المحلية.
    Fifteen expert computer experts were hired to work with child welfare agencies, national police forces and Interpol, and to “surf the Net” in search of paedophiles. UN وقد استؤجر خمسة عشر خبيراً في الحواسيب العمل مع وكالات رعاية اﻷطفال، وقوات الشرطة الوطنية والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية )إنتربول(، ولكي " يجوبوا الشبكة " بحثاً عن المشتهين جنسياً لﻷطفال.
    " The Security Council considers that in operations mandated by the Security Council or the General Assembly the civilian police perform indispensable functions in monitoring and training national police forces and can play a major role, through assistance to local police forces, in restoring civil order, supporting the rule of law and fostering civil reconciliation. UN " ويرى مجلس اﻷمن أن الشرطة المدنية تضطلع، في العمليات التي يأذن بها مجلس اﻷمــن أو الجمعية العامة، بمهام لا غنى عنها، في رصد قوات الشرطة المدنية وتدريبها، وأنه يمكنها أن تؤدي دورا رئيسيا، في إعادة النظام المدني ودعم سيادة القانون وتعزيز المصالحة المدنية، من خلال تقديم المساعدة إلى قوات الشرطة المحلية.
    (p) To support, in close cooperation with other international partners, the efforts of the Government of [the affected country] to consolidate State authority in the territory freed from armed groups through the deployment of trained [national police forces], and to develop rule of law institutions and territorial administration. UN (ع) العمل، بالتعاون الوثيق مع الشركاء الدوليين الآخرين، على دعم الجهود التي تبذلها حكومة [البلد المتضرر] من أجل توطيد سلطة الدولة في الأراضي المحررة من الجماعات المسلحة عن طريق نشر [قوات شرطة وطنية] مدربة ومن أجل إقامة مؤسسات لسيادة القانون والإدارة الإقليمية.
    Some Member States have started to develop concepts and practical methods for putting those recommendations into practice, including support and training for national police forces through the involvement of international police. UN فبدأت كل دولة عضو تضع مفاهيم وطرائق عملية لتطبيق هذه التوصيات، منها توفير الدعم والتدريب لقوات الشرطة الوطنية بمشاركة الشرطة الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد