ويكيبيديا

    "national programs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البرامج الوطنية
        
    • برامج وطنية
        
    • بالبرامج الوطنية
        
    In this regard, the report states that maternal and infant health and family planning services are given a priority position among national programs. UN وفي هذا الصدد، يفيد التقرير بإعطاء الخدمات الصحية للأمهات والرُضّع وخدمات تنظيم الأسرة أولوية بين البرامج الوطنية.
    To coordinate the work the preparation of national programs for equal opportunities for categories of population that the object of Directorate of Policies of Equal Opportunities (DPEO) covers. UN :: تنسيق الأعمال المتعلقة بإعداد البرامج الوطنية المعنية بتكافؤ الفرص لفئات السكان التي يشملها هدف المديرية المعنية بسياسات تكافؤ الفرص.
    6. Calls on Member States to mobilise available financial and institutional resources needed for implementing national programs of environmental protection. UN 6 - يدعو الدول الأعضاء إلى تعبئة مواردها المالية والمؤسسية الوطنية اللازمة لتنفيذ البرامج الوطنية لحماية البيئة.
    In accordance with it, national programs have been worked out for immunizing children, and an informational campaign about breast-feeding has been conducted, among others. UN وفي هذا السياق، جرى القيام، من بين أمور أخرى، بإعداد برامج وطنية لتحصين الأطفال وتشجيع الرضاعة الطبيعية.
    - To create national programs of environmental education and their implementation in formal and non-formal actions. UN - وضع برامج وطنية للتثقيف البيئي وتنفيذها من خلال إجراءات رسمية وغير رسمية.
    Foster civil society energies with national programs and ODA efforts. UN ' 4` تعزيز طاقات المجتمع المدني بالبرامج الوطنية والجهود المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية.
    COMNAP also develops guidelines for protecting the environment from operational activities and for enhancing the safety of land-, air- and ship-based operations, and encourages the adoption of best practices by the national programs. UN كما أن المجلس يعد مبادئ توجيهية لحماية البيئة من الأنشطة التشغيلية ولتعزيز سلامة العمليات البرية والجوية والتي تجري على متن السفن، ويشجع على أن تتبنى البرامج الوطنية أفضل الممارسات.
    6. Calls on Member States to mobilise available financial and institutional resources needed for implementing national programs of environmental protection. UN 6 - يدعو الدول الأعضاء إلى تعبئة مواردها المالية والمؤسسية الوطنية اللازمة لتنفيذ البرامج الوطنية لحماية البيئة.
    4. Implementation and awareness of existing programs - national programs for promoting youth employment should be expanded, and involve youth in the planning. UN 4 - تنفيذ البرامج الموجودة حاليا والتوعية بشأنها - ينبغي توسيع نطاق البرامج الوطنية لتشجيع توفير فرص العمل للشباب، وإشراكهم في التخطيط لتلك البرامج.
    1. ENCOURAGES the OIC Member States to continue to incorporate environmental considerations in their developmental policies and to mobilize available financial and institutional resources needed for implementation of policies and to mobilize available financial and institutional resources needed for implementing national programs of environmental protection; UN 1 - يشجع الدول الأعضاء في المنظمة على مواصلة إدراج الاعتبارات البيئية في سياساتها التنموية وحشد الموارد المالية والمؤسسية المتاحة والمطلوبة لتنفيذ البرامج الوطنية لحماية البيئة؛
    34. As noted above, a basic GEF operational principle is to fund projects that are country-driven, based on national priorities, and are designed to support sustainable development, as identified within the context of national programs. UN ٤٣- كما لوحظ أعلاه هناك مبدأ تشغيلي أساسي لمرفق البيئة العالمية هو تمويل المشاريع ذات التوجه القطري، استنادا إلى اﻷولويات الوطنية، والمصممة لدعم التنمية المستدامة، على النحو المحدد في إطار البرامج الوطنية.
    The lack of capacity by national programs to monitor and respond to the increasing levels of insecticide resistance and outdoor transmission in malaria vectors is a serious threat to vector control programmes. UN 5 - من التهديدات الخطيرة على برامج مكافحة ناقلات الأمراض عدم قدرة البرامج الوطنية على رصد ومواجهة تزايد مستويات مقاومة مبيدات الحشرات والانتقال الموضعي الخارجي لناقلات مرض الملاريا.
    107. Approval of a Global Fund grant and continued strong partnership with UN and other partners provided the necessary financial resources for rapid expansion of national programs. UN 107- وبفضل الموافقة على منحة الصندوق العالمي ومواصلة الشراكة القوية مع الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء توفرت الموارد المالية اللازمة للإسراع بتوسيع نطاق البرامج الوطنية الموضوعة في هذا السياق.
    Encourages Member States to continue to incorporate environmental considerations in their developmental policies and to mobilize available financial and institutional resources needed for implemental policies and to mobilize available financial and institutional resources needed for implementing national programs of environmental protection, UN 1 - يحث الدول الأعضاء على الاسـتمرار في إدخال الاعتبارات البيئية في سياساتها التنموية وحشد الموارد المالية والمؤسسية المتاحة اللازمة للسياسات التنفيذية وحشد الموارد المالية والمؤسسية المتاحة اللازمة لتطبيق البرامج الوطنية لحماية البيئة.
    On this basis, national programs were designed to strengthen early childhood and children's education, notably in rural areas, with a special focus on girl's education. UN وبناء على ذلك، أعدت برامج وطنية لتعزيز التعليم في مراحل الطفولة المبكرة وتعليم الأطفال، ولا سيما في المناطق الريفية مع تركيز خاص على تعليم الفتيات.
    7. Participants indicate that their countries have national programs to encourage youth employment, and that many of these have done some good. UN 7 - يشير المشاركون إلى أن لدى بلدانهم برامج وطنية تشجع على توفير العمل للشباب، وأن العديد من تلك البرامج قدم بعض المنافع.
    The right to health services is also ensured for a special category of citizens for whom special national programs are envisaged that include: persons without health insurance on any grounds and certain diseases, mothers and children, persons with special needs, etc. UN ويُضمن أيضاً الحق في الخدمات الصحية لفئة خاصة من المواطنين الذين وُضعت من أجلهم برامج وطنية خاصة وتشمل هذه الفئة الأشخاص الذين ليس لديهم تأمين صحي لأي سبب من الأسباب والأشخاص الذين يعانون بعضَ الأمراض والأمهات والأطفال والأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة، وغيرهم.
    88.21. Carry out national programs to disseminate and create awareness among women in the country, related to all the aspects regulated by CEDAW (Uruguay); 88.22. UN 88-21- تنفيذ برامج وطنية لنشر الوعي ولتوعية النساء داخل البلد بجميع الجوانب التي تنظمها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (أوروغواي)؛
    15. Continue effective policies aimed at ensuring rights of persons with disabilities through instruments that are in line with respective international conventions as well as by developing and implementing national programs (Kyrgyzstan); UN 15- مواصلة السياسات الفعالة الرامية إلى ضمان حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة من خلال صكوك تتمشى مع الاتفاقيات الدولية ذات الصلة، وكذلك بوضع وتنفيذ برامج وطنية (قيرغيزستان)؛
    It does, entitle technology transfer, capacity-building and financial resources for project implementation regarding mitigation national programs. UN وتعطي الحق في نقل التكنولوجيا وبناء القدرات والموارد المالية لتنفيذ المشاريع فيما يتعلق بالبرامج الوطنية للتخفيف من آثار تغير المناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد