ويكيبيديا

    "national projects" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المشاريع الوطنية
        
    • مشاريع وطنية
        
    • الشركة الوطنية
        
    • للمشاريع الوطنية
        
    • المشروعات الوطنية
        
    • مشروعا وطنيا
        
    • مشروعاً وطنياً
        
    • مشاريعها الوطنية
        
    • بالمشاريع الوطنية
        
    • بمشاريع وطنية
        
    • ومشاريع وطنية
        
    • والمشاريع الوطنية
        
    • للمشروعات الوطنية
        
    In this regard, we recognize the need to develop rural and urban areas in poverty situation by pursuing their inclusion into national projects. UN ونسلم، في هذا الشأن، بضرورة تنمية المناطق الريفية والحضرية الفقيرة من خلال إدراجها في المشاريع الوطنية.
    Priority national projects have provided great stimulus to the development of education in the North. UN ووفرت المشاريع الوطنية ذات الأولوية حافزا كبيرا لتنمية التعليم في الشمال.
    The Programme had links with many other national projects, including those for reproductive health and education. UN ولهذا البرنامج روابط مع العديد من المشاريع الوطنية الأخرى بما فيها المشاريع المتعلقة بالصحة التناسلية والتعليم.
    Fourthly, national projects, nation states and country clusters are being established around us, leading our citizens to ask where the Arab project is. UN ورابعا: تقوم حولنا مشاريع وطنية ودول قومية وتجمعات دول تدعو مواطنينا للتساؤل أين هو المشروع العربي؟
    With respect to Europe, nine national projects with total expenditures of $1 million were under implementation. UN أما فيما يتعلق بأوروبا، فثمة تسعة مشاريع وطنية قيد التنفيذ بمجموع إنفاق قدره مليون دولار.
    This claim relates to amounts allegedly incurred by national projects for the four years from 1991 to 1995. UN تتعلق هذه المطالبة بمبالغ تدعي الشركة الوطنية أنها تكبدتها في السنوات الأربع من 1991 إلى 1995.
    23. national projects' claim for contract losses 46 UN 23- مطالبة الشركة الوطنية بتعويض خسائر العقود 57
    national projects include strengthening border controls and cross-border cooperation, improving the analysis of information and training customs and border personnel in effective techniques for searching vehicles, containers and cargoes. UN وتشمل المشاريع الوطنية تعزيز التدابير الرقابية على الحدود والتعاون عبر الحدود، وتحسين تحليل المعلومات، وتدريب موظفي الجمارك ومراقبة الحدود على التقنيات الفعالة لتفتيش المركبات والحاويات والشحنات.
    United Nations agencies supported national projects whose objectives are the development of micro-credit schemes. UN ودعمت وكالات اﻷمم المتحدة المشاريع الوطنية الرامية إلى وضع خطط للتمويل بالقروض الصغيرة.
    In addition to that, a number of other national projects are being implemented with national funding only, both public and private. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يجري تنفيذ عدد من المشاريع الوطنية اﻷخرى بتمويل وطني فقط، سواء عام أو خاص.
    Country-level donors' meetings will be held to mobilize resources and implement national projects on the ground in 2000. UN وستعقد في عام 2000 اجتماعات للمانحين على الصعيد القطري لتعبئة الموارد وتنفيذ المشاريع الوطنية في الميدان.
    Colombia is interested in having the Centre's support in carrying out some national projects. UN وكولومبيا مهتمة بأن يدعمها المركز في تنفيذ بعض المشاريع الوطنية.
    It was to be hoped that UNIDO could also provide technical assistance to enhance the impact of national projects to mitigate climate change. UN وأعرب عن أمله أن تتمكن اليونيدو أيضا من تقديم الدعم التقني لتعزيز أثر المشاريع الوطنية في التخفيف من تغير المناخ.
    For example, the 1999 annual report for one country stated that UNDCP continued its assistance to the Government in the framework of the master plan through six national projects at a cost of $6 million. UN وعلى سبيل المثال، فالتقرير السنوي لعام 1999 عن أحد البلدان ذكر أن البرنامج واصل تقديم مساعدته للحكومة، في إطار الخطة الرئيسية، من خلال ستة مشاريع وطنية بلغت تكاليفها 6 ملايين دولار.
    In the Baltic States, three national projects in support of the national drug law enforcement units have been completed. UN وفي دول البلطيق أنجزت ثلاثة مشاريع وطنية تدعم الوحدات الوطنية المكلفة بانفاذ قوانين المخدرات.
    With the support of the Agency, the Angolan Government is implementing eight national projects and participating in 15 regional ones. UN وتعكف الحكومة الأنغولية على تنفيذ ثمانية مشاريع وطنية وتشارك في 15 مشروعا إقليميا بدعم من الوكالة.
    24. national projects' claim for loss of profits 47 UN 24- مطالبة الشركة الوطنية بتعويض خسارة الكسب الفائت 59
    25. national projects' claim for loss of tangible property 48 UN 25- مطالبة الشركة الوطنية بتعويض الخسائر في الممتلكات المادية 60
    national projects states that the contract was awarded by the Government of Iraq and was subject to a deferred payment arrangement. UN وتدعي الشركة الوطنية أن هذا العقد كان مبرما مع الحكومة العراقية وأنه كان يخضع لترتيب للدفع المؤجل.
    Regional projects would provide complementary financing to national projects. UN ومن شأن المشاريع اﻹقليمية أن توفر تمويلا تكميليا للمشاريع الوطنية.
    Those involved in bilateral and multilateral cooperation, especially financial organizations, should take into account in their operational policies elements of national projects that have a bearing on the collective interest of nations. UN ويتعين على المشاركين في التعاون الثنائي والمتعدد اﻷطراف، وخاصة المنظمات المالية، أن يأخذوا في الاعتبار عند إعداد سياساتهم التنفيذية عناصر المشروعات الوطنية التي لها تأثير على المصلحة الجماعية لﻷمم.
    This is carried out through a total of 43 ongoing UNODC projects that fall either fully or partially under the scope of this thematic programme and which are comprised of 3 global projects, 5 regional projects and 35 national projects, covering a total of 24 countries. UN ويتم ذلك من خلال ما مجموعه 43 مشروعا قيد التنفيذ من مشاريع المكتب، تندرج جزئيا أو كليا في نطاق هذا البرنامج المواضيعي وتتألف من 3 مشاريع عالمية، و5 مشاريع إقليمية و35 مشروعا وطنيا في 24 بلدا.
    The energy component of this programme will focus on the energy access agenda and energy efficiency, and will comprise 27 individual national projects that will be coordinated programmatically by UNIDO. UN وسوف يركّز العنصر المتعلق بالطاقة من هذا البرنامج على جدول الأعمال الخاص بتيسير الحصول على الطاقة وبكفاءة استخدامها، وسوف يضمّ 27 مشروعاً وطنياً منفرداً سيجري تنسيقها برنامجياً من جانب اليونيدو.
    1. States Parties shall endeavour to develop and evaluate national projects and to establish and promote best practices and policies aimed at the prevention of transnational organized crime. UN ١- يتعين على الدول اﻷطراف أن تسعى الى تطوير وتقييم مشاريعها الوطنية وأن تضع وتعزز أفضل الممارسات والسياسات الهادفة الى منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    The programmes are closely linked to national projects focused on providing assistance to capacity-building for the effective mobilization and management of external resources. UN وترتبط هذه البرامج ارتباطا وثيقا بالمشاريع الوطنية التي تركز على تقديم المساعدة لبناء القدرات من أجل تعبئة الموارد الخارجية وإدارتها بصورة فعالة.
    The proposal that debts accrued by developing countries be relieved in exchange for the implementation of national projects in the area of sustainable development remains relevant. UN المقترحات المطروحة بالتخفيف من الديون التي تراكمت على البلدان النامية عن طريق مبادلة تلك الديون بمشاريع وطنية في مجال التنمية المستدامة مقترحات وجيهة.
    :: Design multisectoral programmes and national projects with the substantive participation of and in consultation with disabled persons organizations UN :: تصميم برامج ومشاريع وطنية متعددة القطاعات بمشاركة فعلية من جانب منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، وبالتشاور معها
    Coordination of work of national cooperation units, national projects, planning, training and international cooperation. UN تنسيق عمل وحدات التعاون الوطني والمشاريع الوطنية والتخطيط والتدريب والتعاون الدولي.
    The Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol provides significant financial support for national projects related to the proper management of ozone-depleting chemicals (although it has not financed destruction). UN ويقدم الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال دعماً مالياً كبيراً للمشروعات الوطنية المتصلة بالإدارة المثلى للمواد الكيميائية المستنفدة للأوزون (على الرغم من عدم تمويله لعمليات التدمير).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد