ويكيبيديا

    "national reform" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإصلاح الوطني
        
    • الإصلاحات الوطنية
        
    • للإصلاح الوطني
        
    • الوطنية للإصلاح
        
    • الوطنية للإصلاحات
        
    • الإصلاحية الوطنية
        
    • الوطني للإصلاح
        
    • إصلاحية وطنية
        
    • وطنية للإصلاح
        
    • إصلاح وطني
        
    Lithuania is ready to contribute bilaterally and multilaterally to the implementation of the Millennium Goals, and by sharing our experience of a national reform process. UN وليتوانيا على استعداد للإسهام بشكل ثنائي ومتعدد الأطراف في تنفيذ أهداف الألفية، وبمشاركة تجربتها لعلمية الإصلاح الوطني.
    The two mechanisms were restructured in 2006 in the framework of the broader national reform of the Public Portuguese Administration. UN وأعيدت هيكلة الآليتين في عام 2006 في إطار الإصلاح الوطني الأوسع نطاقاً للإدارة العامة البرتغالية.
    At the provincial level, the Strategy aims at increasing Government support to stabilization and livelihoods initiatives, including those emerging at the community level, and clarifying responsibility for the implementation of national reform processes. UN وعلى مستوى المقاطعات، ترمي الاستراتيجية إلى زيادة دعم الحكومة لمبادرات تحقيق الاستقرار وتوفير أسباب المعيشة، بما فيها تلك الناشئة على صعيد المجتمع المحلي، وتوضيح المسؤولية عن تنفيذ عمليات الإصلاح الوطني.
    Thailand is carrying out systemic and structural reforms pursuant to the recommendations of the national reform Committee and the national reform Assembly to ensure justice for the poor and underprivileged and reduce the inequality gap. UN وتعكف تايلند على إجراء إصلاحات نظامية وهيكلية عملاً بتوصيات لجنة الإصلاحات الوطنية وجمعية الإصلاحات الوطنية، بغية كفالة العدالة للفقراء والمحرومين والحد من فجوة عدم المساواة.
    It had earmarked Euro6 billion for its Youth Employment Initiative and, in June 2013, had approved the Social Investment Package to guide national reform within the Europe 2020 framework. UN وقد خصص المجلس ستة بلايين يورو لمبادرته الخاصة بتوفير عمل للشباب، وفي حزيران/يونيه 2013، وافق على حزمة الاستثمار الاجتماعي لتوجيه الإصلاح الوطني ضمن إطار أوروبا 2020.
    The national reform Programme for Ireland under the Europe 2020 Strategy lists Travellers among Ireland's most vulnerable groups and states that targeted social inclusion programmes will be aimed at them. UN ويشير برنامج الإصلاح الوطني في أيرلندا، المنفذ في إطار استراتيجية أوروبا 2020، إلى أن الرحل من بين أكثر المجموعات استضعافاً في أيرلندا، وينص أيضاً على وضع برامج هادفة للإدماج الاجتماعي موجهة إليهم.
    The two mechanisms were restructured in 2006 in the framework of the broader national reform of the Public Portuguese Administration, therefore acquiring new functions. UN وأعيدت هيكلة الآليتين في عام 2006 في إطار الإصلاح الوطني الأوسع نطاقاً للإدارة العامة البرتغالية، ومن هنا اكتسبتا وظائف جديدة.
    2005 Member of the working group for a national reform programme -- Lisbon Strategy, Federal Chancellery (Bundeskanzleramt), Berlin UN 2005 عضو الفريق العامل لبرنامج الإصلاح الوطني - استراتيجية لشبونة، المستشارية الاتحادية، برلين
    More importance needs to be given to strengthening the integrity and institutional capacity of other key institutions in preventing, controlling and combating corruption in line with the national reform agenda. UN ويجب إيلاء مزيد من الأهمية لتعزيز النـزاهة والقدرة المؤسسية للهيئات الرئيسية الأخرى على منع الفساد ومراقبته ومكافحته تماشيا مع برنامج الإصلاح الوطني.
    Supporting women's employment was a special objective in the national reform Programme 2005-2008. UN ويشكل دعم عمالة المرأة هدفا خاصا في برنامج الإصلاح الوطني للفترة 2005-2008.
    In Afghanistan, Liberia and Sierra-Leone, security sector reform has been included in national reform agendas and reflected in poverty reduction strategies and development programmes. UN ففي أفغانستان وسيراليون وليبريا، أُدرج إصلاح قطاع الأمن في برامج عمل الإصلاح الوطني وأُبرِز في استراتيجيات الحد من الفقر والبرامج الإنمائية.
    The delegation said that last month, the second stage of the national reform agenda was adopted, and one of its pillars is combating corruption. UN 57- وقال الوفد إن المرحلة الثانية من برنامج الإصلاح الوطني اعتُمدت الشهر الماضي، وأحد أركانها مكافحة الفساد.
    At the same time, the Government is seeking to implement a comprehensive national reform package to enable citizens to enjoy all their rights, in partnership with the international community and with international development support programmes in Yemen. UN في الوقت الذي تستهدف فيه الحكومة تنفيذ جملة من حزم الإصلاح الوطني الشامل بهدف تمكين المواطن من كافة حقوقه المختلفة بالشراكة مع المجتمع الدولي والبرامج الدولية الداعمة للتنمية في اليمن.
    87. Early childhood development, care and education has been established as a key national reform area by the Council of Australian Governments (COAG). UN 87- وحدد مجلس الحكومات الأسترالية كل جانب من جوانب الطفولة والرعاية والتعليم كمجال رئيسي من مجالات الإصلاح الوطني.
    Importance should be paid to recommendations received from the national reform Committee and the national reform Assembly, which the Government has endorsed. UN وينبغي إيلاء أهمية للتوصيات المقدمة من لجنة الإصلاحات الوطنية وجمعية الإصلاحات الوطنية، وهي التوصيات التي أيدتها الحكومة.
    The Committee notes that a wide-ranging legal review was conducted in 2005 leading to the establishment of the national reform Committee and that various efforts have been undertaken to bring all domestic legislation in line with the Convention and the Protocols throughout the country. UN 9- تحيط اللجنة علماً بإجراء مراجعة قانونية على نطاق واسع في عام 2005 أدت إلى إنشاء لجنة الإصلاحات الوطنية وببذل جهود شتى في البلد بأسره لجعل جميع التشريعات المحلية منسجمة مع الاتفاقية والبروتوكولين.
    It has also permitted the Government to concentrate on its national reform agenda. UN كما سمح للحكومة بالتركيز على جدول أعمالها للإصلاح الوطني.
    UNODC provided advice in the area of criminal justice to Arab countries as part of their national reform efforts. UN وأسدى المكتب المشورة في مجال العدالة الجنائية للبلدان العربية في إطار جهودها الوطنية للإصلاح.
    The national reform plan measures described above contribute to increasing women's participation in the labour market. UN وستسهم تدابير الخطة الوطنية للإصلاحات الوارد بيانها أعلاه في زيادة مشاركة النساء في سوق العمالة.
    Speakers stressed the crucial role of the United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice as a basis for national reform initiatives and increased international technical assistance. UN 64- أكَّد المتكلِّمون على الدور الحاسم الذي تنهض به معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية كأساس للمبادرات الإصلاحية الوطنية وزيادة المساعدة التقنية الدولية.
    In the 2009 Throne speech, the Governor stated that a key objective for the coming year was the advancement of a national reform agenda. UN وفي خطاب العرش لعام 2009، أعلن الحاكم أن أحد الأهداف الرئيسية للسنة المقبلة يتمثل في إحراز تقدم في جدول الأعمال الوطني للإصلاح.
    Several speakers described their asset declaration schemes and changes made to them as a follow-up to the review recommendations or as a result of national reform efforts. UN وبيَّن عدَّة متكلِّمين نظمهم الخاصة بالإعلان عن الموجودات، والتغييرات التي أُدخلت عليها متابعةً لتوصيات الاستعراض أو لجهود إصلاحية وطنية.
    Furthermore, a national reform Committee (NRC) was established in 2003 to provide a forum for public oversight of the reform agenda. UN وعلاوة على ذلك، أنشئت في عام 2003 لجنة وطنية للإصلاح لتكون بمثابة محفل لممارسة الرقابة العامة على برنامج الإصلاح.
    It should be implemented in a spirit of transparency and good governance that sustains public and private stakeholders in their collaboration towards a national reform with the expected multifaceted impact leading to a more efficient and streamlined international trading system. UN ويجب تنفيذه بروح من الشفافية والحوكمة الجيدة التي تبقي على التعاون فيما بين الجهات صاحبة المصلحة من القطاعين العام والخاص في سبيل إجراء إصلاح وطني له ذلك التأثير المتعدد الأوجه والمتوقع الذي يفضي إلى نظام تجاري دولي يتسم بالمزيد من الكفاءة والتبسيط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد