ويكيبيديا

    "national service" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الخدمة الوطنية
        
    • للخدمة الوطنية
        
    • الدائرة الوطنية
        
    • خدمة وطنية
        
    • الخدمات الوطنية
        
    • الإدارة الوطنية
        
    • بالخدمة الوطنية
        
    • خدمة قومية
        
    • والخدمة الوطنية
        
    • خدمة الدفاع الوطني
        
    • الخدمات الوطنيين
        
    • الخدمات الوطني
        
    • بالخدمة المدنية
        
    • دائرة وطنية
        
    • خدمة العلم
        
    national service conscripts in detention are also used for hard labour. UN ويُستخدم المحتجزون من مجندي الخدمة الوطنية أيضاً في الأشغال الشاقة.
    Women who have been recruited into national service tend to adopt the same strategies to be demobilized as early as possible. UN وتميل النساء اللواتي تم تجنيدهن في الخدمة الوطنية إلى اعتماد الاستراتيجيات ذاتها كي يتم تسريحهن في أسرع وقت ممكن.
    That was the case, for example, with legislation on military service, under which only Jamaican nationals performed national service. UN وهذه هي مثلا حالة التشريع المتعلق بالخدمة العسكرية، الذي بمقتضاه يؤدي رعايا جامايكا الخدمة الوطنية دون سواهم.
    Although UNMEE submitted documents to the Eritrean authorities proving that the drivers had completed national service, the drivers have not been released. UN ولم يُفرج عنهما على الرغم من قيام البعثة بتزويد السلطات الإريترية بوثائق تثبت استكمال السائقين للخدمة الوطنية.
    The two field arms of my Ministry are the national service Scheme (NSS) and the Nehru Yuva Kendra Sangathan (NYKS). UN وهناك اثنان من الأسلحة الميدانية لوزارتي هما نظام الخدمة الوطنية ومنظمة نهرو يوفا كندرا سانجاثان.
    Mexico asked how national service is compatible with the enjoyment of all human rights by the population. UN وتساءلت المكسيك عن مدى توافق الخدمة الوطنية مع تمتع السكان بجميع حقوق الإنسان.
    Failure to perform national service renders offenders liable to punishment or financial penalty. UN وقال إن التخلف عن أداء الخدمة الوطنية يجعل المخالفين عرضة للعقوبة أو لغرامة مالية.
    Participants also suggest national service, open forums, and wider use of technology as ways of becoming engaged. UN ويشير المشاركون أيضا إلى الخدمة الوطنية والمنتديات المفتوحة واستخدام التكنولوجيا على نطاق أوسع باعتبارها سبلا للمشاركة.
    After having fulfilled their service, conscientious objectors have the same rights as those who have finished civil national service. UN وبعد أداء الخدمة العسكرية، يكون للمستنكفين ضميرياً نفس حقوق من استكملوا الخدمة الوطنية المدنية.
    In this context, the State party notes that it would have been open to the authors to choose another form of unarmed national service, such as one of technical assistance. UN وفي هذا السياق، تلاحظ الدولة الطرف أنه كان لصاحبي البلاغين حرية اختيار شكل آخر من أشكال الخدمة الوطنية غير المسلحة، مثل الخدمة الوطنية في مجال المساعدة التقنية.
    A portion of women granted such an exemption choose to perform one or two years of “national service” at a public or private institution. UN ويختار عدد من النساء المعفيات بموجب هذا الإعفاء أداء سنة أو سنتين من الخدمة الوطنية في مؤسسة عامة أو خاصة.
    Some secondary—school leavers had recently been sent to the southern region as part of their national service. UN وقد أرسل بعض طلاب المدارس الثانوية المنقطعين عن الدراسة إلى المنطقة الجنوبية مؤخراً في إطار أداء الخدمة الوطنية.
    The national service Act provides, in section 24, for exemption from military service on the grounds that a person is a conscientious objector to military service. UN وينص قانون الخدمة الوطنية في المادة ٤٢ على إعفاء الشخص من الخدمة العسكرية إذا كان مستنكفاً ضميرياً من الخدمة العسكرية.
    Zimbabwe: Recognized by section 24 of the national service Act of 1979. UN زمبابوي: الاستنكاف الضميري معترف به في المادة ٤٢ من قانون الخدمة الوطنية لعام ٩٧٩١.
    After having fulfilled their service, conscientious objectors have the same rights as those who have finished civil national service. UN وبعد أداء الخدمة العسكرية، يكون للمستنكفين ضميرياً نفس حقوق من استكملوا الخدمة الوطنية المدنية.
    In this context, the State party notes that it would have been open to the authors to choose another form of unarmed national service, such as one of technical assistance. UN وفي هذا السياق، تلاحظ الدولة الطرف أنه كان لصاحبي البلاغين حرية اختيار شكل آخر من أشكال الخدمة الوطنية غير المسلحة، مثل الخدمة الوطنية في مجال المساعدة التقنية.
    Adviser, national service for Minors (SENAME) national headquarters UN خبير إستشاري بالمديرية الوطنية للخدمة الوطنية للقاصرين.
    The national service provided information and also monitored Internet use. UN وتقدم الدائرة الوطنية المعلومات وترصد أيضا استعمال شبكة الإنترنت.
    Public office is a national service entrusted to those who perform it. UN والوظائف العامة خدمة وطنية تناط بالقائمين بها.
    The national service Framework for Children will take forwards policy on breastfeeding. UN :: يعمل إطار الخدمات الوطنية على النهوض بسياسات بشأن الرضاعة الطبيعية.
    Head of Biological Diversity in Protected Areas, national service of Protected Natural Areas UN رئيسة التنوع البيولوجي في المناطقة المحمية، الإدارة الوطنية للمناطق المحمية
    There are also difficulties in the context of national service, from which Jehovah's Witness ministers are supposed to be exempt. UN ويواجه هذا الاعتراف القانوني أيضا صعوبات فيما يتعلق بالخدمة الوطنية التي ينبغي أن يعفى منها رجال الدين من شهود يهوه.
    The Committee observes that under article 8 of the Covenant, States parties may require service of a military character and, in case of conscientious objection, alternative national service, provided that such service is not discriminatory. UN وتلاحظ اللجنة أن المادة 8 من العهد تنص على أنه يجوز للدول الأطراف أن تطالب بأي خدمة ذات طابع عسكري، وأن تطالب في حالة الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية، بأية خدمة قومية شريطة ألاّ تكون خدمة قائمة على التمييز.
    Minister for Defence and national service of the UN وزير الدفاع والخدمة الوطنية وزيـــــر الدفــــاع الوطنــي في
    The Compulsory national service Act (Act No. 22 of 1990), as amended; UN القانون رقم 22 لسنة 1990 بشأن خدمة الدفاع الوطني الإلزامي وتعديلاته؛
    Memorandums of understanding would allow national service providers to be granted licences based on minimum common licensing requirements. UN وستمكّن مذكرات التفاهم موفري الخدمات الوطنيين من الحصول على تراخيص وفقا لشروط ترخيص عامة دنيا.
    This may require an effort to overcome gender biases that might be entrenched in the existing national service system. UN وقد يتطلب هذا بذل جهد للتغلب على التحيزات الجنسانية التي قد تكون راسخة في نظام الخدمات الوطني الحالي.
    The State party submits that the author of the present communication has not at all been discriminated on the basis of his choice to perform national service as a conscientious objector. UN 8-10 وتدفع الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ الحالي لم يتعرض مطلقاً للتمييز بسبب اختياره القيام بالخدمة المدنية كمستنكف من الخدمة العسكرية بوازع من الضمير.
    In 2003, a national service had been established to coordinate measures against such crime, and in 2008 a national symposium had been conducted. UN وفي عام 2003، أنشئت دائرة وطنية لتنسيق التدابير المتخذة لمكافحة هذه الجرائم، وفي عام 2008 أقيمت ندوة وطنية لهذا الغرض.
    The national service and Reserve Service Act No. 23 of 1986, as amended; UN قانون خدمة العلم والخدمة الاحتياطية وتعديلاته رقم 23 لسنة 1986؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد