ويكيبيديا

    "national solidarity and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التضامن الوطني
        
    • بالتضامن الوطني
        
    Algeria has adopted a number of important legislative texts and regulations on national solidarity and fighting poverty. UN فقد اعتمدت الجزائر عدداً من النصوص التشريعية واللوائح التنظيمية المهمة عن التضامن الوطني ومكافحة الفقر.
    (ii) Promoting national solidarity and eliminating poverty UN `2` تعزيز التضامن الوطني والقضاء على الفقر
    national solidarity and harmony among members of the country's different races is vital for the perpetuation of the Union. UN وفي الوقت نفسه يتسم التضامن الوطني والوئام بين أبناء مختلف الفئات العرقية بأهمية حاسمة لبقاء الاتحاد.
    national solidarity and racial harmony among the various national races is vital for the perpetuation of the Union. UN كما أن التضامن الوطني والانسجام العنصري بين مختلف الأعراق الوطنية لهما أهمية حيوية من أجل بقاء الاتحاد.
    Thus the Ministry for national solidarity and the Family had authority over all those responsible for children's welfare and was in charge of coordination, which was an immense task, if not always very visible. UN وعليه، فإن الوزارة المكلفة بالتضامن الوطني واﻷسرة تبسط سلطتها خاصة على جميع المسؤولين عن حماية الطفولة وتضمن التنسيق في هذا الميدان، وهي بالتالي تضطلع بعمل ضخم وإن لم يكن ذلك دائماً جلياً.
    But it has always shouldered its primary responsibility of ensuring the non-disintegration of the Union, the non-disintegration of national solidarity and the consolidation of national sovereignty. UN ولكنها كانت دائما تتحمل مسؤوليتها اﻷساسية في ضمان عدم تفكك الاتحاد، وعدم تفكك التضامن الوطني وتعزيز السيادة الوطنية.
    In the meantime, we are using the modest means at our disposal, while relying on national solidarity and, especially, on the laudable intervention of the United Nations High Commissioner for Refugees, to whom we again express our deep gratitude. UN وفي الوقت نفسه، نستخدم وسائل متواضعة تحت تصرفنا، بينما نعتمد على التضامن الوطني ونعتمد بوجه خاص على التدخل المحمود من قبل مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، الذي نعرب له مرة أخرى عن امتناننا الشديد.
    An order was issued by the ministers for national solidarity and the advancement of women and children's affairs to monitor the effective implementation of the joint order prohibiting female genital mutilation in public and private health-care facilities; UN إصدار قرار من قبل وزير التضامن الوطني والنهوض بالمرأة والطفل يتعلق بمتابعة التنفيذ الفعلي للقرار المشترك الذي يحظر ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في المرافق الصحية في غينيا؛
    * The State sees to it that children with special needs are able to enjoy their right to education, which is made available to them in specialized institutions managed by the Ministry of national solidarity and the Family. UN تسهر الدولة على تمكين الأطفال ذوى الاحتياجات الخاصة من التمتع بحقهم في التعليم تتكفل بهم مؤسسات متخصصة تابعة لوزارة التضامن الوطني والأسرة.
    The Government continues to focus on improving educational standards, developing religious teachers, instilling a sense of national solidarity and multiculturalism, using local language in conjunction with Thai language, and promoting vocational training to achieve better job placements. UN وتواصل الحكومة التركيز على تحسين المعايير التعليمية، وإعداد مدرسين للمقررات الدينية، وبث معاني التضامن الوطني والتعددية الثقافية، واستخدام اللغة المحلية بالاشتراك مع اللغة التايلندية، وتعزيز التدريب المهني الذي يحسن فرص الحصول على العمل.
    These infrastructure programmes, in addition to measures aimed at strengthening national solidarity and the promotion of women, have enabled Algeria to meet several Millennium Development Goals ahead of the deadline. UN وهذه البرامج المتعلقة بالهياكل الأساسية، والموازية للتدابير المتخذة لتعزيز التضامن الوطني والنهوض بالمرأة، أتاحت للجزائر بلوغ بعض الأهداف الإنمائية للألفية قبل موعد استحقاقها.
    The Ministry of national solidarity and Family was established to develop and sustain, by law, national solidarity with the most vulnerable categories of society through multifaceted programmes that support inclusive development. UN وقد أُنشئت وزارة التضامن الوطني والأسرة التي تتمثل مهمتها في تطوير التضامن الوطني وإدامته بموجب القانون تجاه أضعف الفئات في المجتمع عن طريق برامج متعددة الأبعاد لدعم التنمية التضامنية.
    The teaching staff is paid by the Ministry of national solidarity and local communities, within the framework of youth employment, and the use of schools after school hours is granted by the Ministry of National Education. UN ويتلقى المدرسون أجورهم من وزارة التضامن الوطني والمجتمعات المحلية في إطار عمالة الشباب، وقد حصلت على موافقة وزارة التربية الوطنية لاستخدام المدارس بعد ساعات الدراسة.
    Senegal indicated that the report submitted is dedicated to economic social and cultural rights and stresses the importance of national solidarity and the eradication of poverty. UN وأشارت السنغال إلى أن التقرير المقدَّم مخصَّص للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ويُشدد على أهمية التضامن الوطني وعلى اجتثاث الفقر.
    (ii) Promoting national solidarity and eliminating poverty 19 UN `2` تعزيز التضامن الوطني والقضاء على الفقر 61-64 21
    Senegal indicated that the report submitted is dedicated to economic social and cultural rights and stresses the importance of national solidarity and the eradication of poverty. UN وأشارت السنغال إلى أن التقرير المقدَّم مخصَّص للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ويُشدد على أهمية التضامن الوطني وعلى اجتثاث الفقر.
    Institutional measures, including the establishment of a National Women’s Council, a Council for the Preservation and Promotion of the Family and a ministerial department responsible for national solidarity and the family, have also been taken by the Government. UN وقد قامت الحكومة أيضا باتخاذ تدابير مؤسسية شملت إنشاء مجلس وطني للمرأة، ومجلس لصون اﻷسرة والنهوض بها، ووزارة مسؤولة عن التضامن الوطني واﻷسرة.
    Institutional measures, including the establishment of a National Women’s Council, a Council for the Preservation and Promotion of the Family and a ministerial department responsible for national solidarity and the family, have also been taken by the Government. UN وقد قامت الحكومة أيضا باتخاذ تدابير مؤسسية شملت إنشاء مجلس وطني للمرأة، ومجلس لصون اﻷسرة والنهوض بها، ووزارة مسؤولة عن التضامن الوطني واﻷسرة.
    The National Committee had been preceded in 1996 by the National Committee for the Preservation and Promotion of the Family, a permanent body attached to the Ministry of national solidarity and the Family whose principal function was to assist needy families. UN وكان قد سبق هذه اللجنة، تكوين اللجنة الوطنية المعنية بالحفاظ على اﻷسرة والنهوض بها في عام ٦٩٩١، وهي هيئة دائمة تابعة لوزارة التضامن الوطني واﻷسرة ووظيفتها الرئيسية تقديم المساعدات لﻷسر المحتاجة.
    The system for national solidarity and the protection of the family provides compensation for the beneficiaries of deceased victims, bodily harm, material damage and victims of accidents arising from attempts to combat terrorism. UN وتضمن هذه الأحكام المتعلقة بالتضامن الوطني وبحماية الأسرة تعويض خلف الضحايا الذين توفوا، وتعويض الأضرار الجسدية، والأضرار المادية، وتعويض ضحايا الحوادث الواقعة في إطار مكافحة الإرهاب.
    The Ministry for national solidarity and the Family reported directly to the Head of State, and the National Committee for the Protection and Promotion of the Family worked at the community level. UN ومن ثم فإن الوزارة المكلفة بالتضامن الوطني واﻷسرة، التابعة لرئيس الدولة مباشرة، واللجنة الوطنية من أجل المحافظة على اﻷسرة وتعزيزها، تعملان على مستوى الجماعات اﻹقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد