In addition, about 300 non-governmental organizations had received support from the National Solidarity Fund for their social and humanitarian programmes, computer workshops and craft workshops, and had been given infrastructural support. | UN | يضاف إلى ذلك أن حوالي 300 منظمة غير حكومية تلقت من صندوق التضامن الوطني دعما لأغراض برامجها الاجتماعية والإنسانية، وورشاتها الحاسوبية، وورشاتها الحِرَفية، كما قُدِّم الدعم لبنيتها التحتية. |
80. The National Solidarity Fund of Tunisia is a public-sector-driven fund designed to lift the population in " shadow areas " out of poverty. | UN | 80- وأُنشئ صندوق التضامن الوطني في تونس، وهو صندوق يديره القطاع العام ويهدف إلى انتشال سكان " مناطق الظل " من الفقر. |
A National Solidarity Fund has been created and legislation concerning the rental sector has been revised. | UN | وتم إيجاد صندوق التضامن الوطني وتنقيح التشريعات المتعلقة بالقطاع اﻹيجاري. |
With respect to rural and low-income users, subsidies and a National Solidarity Fund to finance infrastructure development, including public - private partnerships, had been put in place. | UN | وفيما يتصل بالمستخدمين الريفيين ومنخفضي الدخل، تم تخصيص إعانات وإنشاء صندوق للتضامن الوطني لتمويل تطوير الهياكل الأساسية، بما في ذلك الشراكات بين القطاعين العام والخاص. |
Should these funds be insufficient, funds are allocated monthly from the National Solidarity Fund, which come from external debt relief (National Dialogue Act of 2000). | UN | وفي حال عدم كفاية هذه الاعتمادات، يصرف صندوق الضمان الوطني شهرياً موارد مالية متأتية من تخفيف عبء الديون الخارجية (قانون الحوار الوطني لعام 2000). |
The efforts made by Tunisia in fighting against poverty were also praised, including the National Solidarity Fund which impacts inter alia, the health, education and housing system. | UN | وأثنت على الجهود التي بذلتها تونس في مكافحة الفقر، بما في ذلك صندوق إنشاء الصندوق الوطني للتضامن الذي يؤثر على نُظم عديدة للصحة والتعليم والسكن. |
The impact of the National Solidarity Fund on the people concerned and on opinion in general has been very favourable. | UN | وكان وقع صندوق التضامن الوطني على الناس المعنيين وعلى الرأي العام في مجموعه حسنا جدا. |
:: The National Solidarity Fund, which ensures an immediate and appropriate response to crises and emergency situations by providing financial and medical assistance, as well as humanitarian assistance in the form of equipment and other goods | UN | :: صندوق التضامن الوطني الذي يوفر استجابة فورية وملائمة لحالات الأزمات والطوارئ بتقديم مساعدة مالية وطبية وإنسانية بمواد ومنتجات متنوعة؛ |
Tunisia, in an attempt to reach isolated rural areas, had established a National Solidarity Fund to finance projects in areas without a minimum basic infrastructure. | UN | ولقد أنشأت تونس، في محاولة منها للوصول إلى المناطق الريفية المنعزلة، صندوق التضامن الوطني لتمويل المشاريع في المناطق التي لا يتوفر فيها الحد اﻷدنى لبنية أساسية رئيسية. |
From 1993 to 1996, the National Solidarity Fund made it possible to provide 35,160 homes with electricity and 60,382 homes with drinking water; to build or to improve 8,796 homes; and to build 1,565 kilometres of roads and tracks, 75 schools and 71 health-care centres. | UN | ومــن ١٩٩٣ إلى ١٩٩٦، مكﱠن صندوق التضامن الوطني من إمداد ١٦٠ ٣٥ بيتا بالكهرباء و ٣٨٢ ٦٠ بيتا بمياه الشرب؛ وبناء أو تحسين ٧٩٦ ٨ منزلا وبنــاء ٥٦٥ ١ كيلومترا من الطرق والممرات، و ٧٥ مدرسة و ٧١ مركزا للرعاية الصحية. |
Indeed, the National Solidarity Fund was set up to help isolated and relatively inaccessible rural areas that do not meet the criteria of the development plans. | UN | والواقع أن صندوق التضامن الوطني قد أنشئ لمساعدة المناطق الريفية المعزولة والتي يصعب الوصول إليها نسبيا والتي لا تستوفي المعايير المطلوبة في خطط التنمية. |
55. The Malian Government had set up a National Solidarity Fund and the Malian Bank of Solidarity. | UN | 55 - كما أنشأت حكومة مالي صندوق التضامن الوطني ومصرف مالي للتضامن. |
22. No specific information had been given on the number of women granted loans under the National Solidarity Fund. | UN | 22 - وأضافت أنه ليست هناك معلومات محددة عن عدد النساء اللاتي يحصلن على قروض في إطار صندوق التضامن الوطني. |
In the social sphere, welfare programmes had been expanded and the fight against poverty had been intensified with the establishment of the 26-26 National Solidarity Fund, which had benefited families in general, and children in particular. | UN | وفي الميدان الاجتماعي، اتسعت برامج الرعاية الاجتماعية واشتدت مكافحة الفقر بإنشاء صندوق التضامن الوطني ٢٦-٢٦، الذي عاد بالفائدة على جميع اﻷسر عموما وعلى اﻷطفال خصوصا. |
In addition, children who were particularly disadvantaged because of the country's economic situation received social assistance from the State budget, or, at the request of the town council or the wilaya, from the National Solidarity Fund, which provided a “social net” for socially vulnerable groups. | UN | وعلاوة على ذلك، يستفيد اﻷطفال المحرومون بصورة خاصة بسبب الوضع الاقتصادي من مساعدة اجتماعية تمولها ميزانية الدولة أو يمولها صندوق التضامن الوطني الذي يضمن توفير " شبكة اجتماعية " لسكان " المناطق الاجتماعية الضعيفة " ، وذلك بطلب من دار البلدية أو الولاية. |
We have reinforced our social options by establishing a National Solidarity Fund to support the State's efforts to end the isolation of remote areas, to develop a broad range of services and facilities, to provide the population with employment and income opportunities and to integrate people in the country's economic cycle. | UN | وعززنا خياراتنا الاجتماعية بإنشاء صندوق التضامن الوطني لمعاضدة مجهود الدولة في فك العزلة عن المناطق النائية وتطوير مرافق الحياة العامة وتوفير مصادر العمل والرزق لسكانها وإدماجهم في الدورة الاقتصادية للبلاد. |
At the national level, I should like to refer to the experience of Tunisia in this area and, more specifically, to the work done within the framework of the National Solidarity Fund, which was established in 1992 upon the initiative of the President of Tunisia, His Excellency Mr. Zine El Abidine Ben Ali. | UN | وعلى الصعيد الوطني، أود اﻹشارة الى خبرة تونس في هذا المجال وبمزيد من التحديد الى العمل الذي يجري في إطار صندوق التضامن الوطني الذي أنشئ في عام ١٩٩٢ بناء على مبادرة من رئيس تونس، فخامة السيد زين العابدين بن علي. |
188. In the meantime, the National Solidarity Fund is providing such wheelchairs and other devices like medicalized beds on a case-by-case basis. | UN | 188- وفي الوقت نفسه، يوفر صندوق التضامن الوطني هذه الكراسي المتحركة وغيرها من الأجهزة، مثل الأسِرة الطبية، على أساس كل حالة على حدة. |
" On treatment and care of the sick, I decided two years ago to establish a National Solidarity Fund with an annual budget of 1 billion CFA francs. | UN | " وفيما يتعلق بعلاج المرضى والعناية بهم، قد قرّرتُ قبل عامين إنشاء صندوق للتضامن الوطني بميزانية سنوية تبلغ بليون فرنك من فرنكات الاتحاد المالي الأفريقي. |
The existence of a National Solidarity Fund is the best reflection of the importance of this aspect in national life. An individual's awareness of his responsibility towards the future of his homeland implies solidarity and cooperation with all components of society, making it possible to remedy the problems of exclusion and marginalization in society. | UN | إن وجود صندوق للتضامن الوطني لخير دليل على أهمية هذا البعد في الحياة الوطنية، ذلك أن وعي الفرد بمسؤوليته تجاه مستقبل وطنه يجب أن يتجلى عبر وعيه بمسؤولية التضامن والتآزر مع مختلف شرائح المجتمع لكي يعالج الفرد بنفسه مظاهر الإقصاء والتهميش في المجتمع الذي ينتمي إليه. |
Since the Act of 19 June 1998 introducing dependent persons insurance, the allowance for seriously disabled persons (Act of 16 April 1979) has been suspended and the payment of existing benefits transferred to the National Solidarity Fund, which also pays for care facilities for elderly persons unable to meet their subsistence requirements, in conformity with the relevant legislation (Act of 19 June 1998). | UN | ومع تنفيذ قانون 19 حزيران/يونيه 1998 المتعلق بإنشاء تأمين العجز، لم يعد ممكناً منح إعانة للأشخاص المعوقين بشدة (قانون 16 نيسان/أبريل 1979) بينما لا تزال مدفوعات الإعانات الحالية تدفع من جانب صندوق الضمان الوطني الذي يؤمن أيضاً دفع نفقات رعاية المسنين للأشخاص الذين لا يستطيعون إعالة أنفسهم في إطار التشريع ذي الصلة (قانون 19 حزيران/يونيه 1998). |
The efforts made by Tunisia in fighting against poverty were also praised, including the National Solidarity Fund which impacts inter alia, the health, education and housing system. | UN | وأثنت على الجهود التي بذلتها تونس في مكافحة الفقر، بما في ذلك صندوق إنشاء الصندوق الوطني للتضامن الذي يؤثر على نُظم عديدة للصحة والتعليم والسكن. |
There is no National Solidarity Fund for medical care, and there are no legal provisions for enforcing the rights of infected persons, especially as regards their right to employment and the maintenance of the family unit. | UN | وليس ثمة صندوق وطني للتضامن من أجل التكفل بهذه الشؤون على الصعيد الطبي، كما أنه لا توجد أحكام للحماية القانونية بهدف احترام حقوق الأشخاص المصابين، ولا سيما في مجال العمالة والاحتفاظ بالخلية الأسرية. |