It also highlighted that the project had resulted in the adoption of national strategies to combat gender-based violence in Algeria and Morocco. | UN | وأبرز أيضا أن المشروع أفضى إلى اعتماد استراتيجيات وطنية لمكافحة العنف القائم على أساس نوع الجنس في الجزائر والمغرب. |
Kuwait therefore urged the international community to devise national strategies to combat climate change on the basis of the outcome document of the Rio+20 Conference. | UN | ولذلك فإن الكويت تحث المجتمع الدولي على إيجاد استراتيجيات وطنية لمكافحة تغير المناخ على أساس وثيقة نتيجة مؤتمر ريو+20. |
It encouraged ratification of ICRMW and the implementation of national strategies to combat trafficking in persons and racial discrimination. | UN | وشجعها على التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم وتنفيذ استراتيجيات وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر والتمييز العنصري. |
Such monitoring will facilitate the updating of national strategies to combat desertification. | UN | فمتابعة خطة السنوات العشر من شأنها بالفعل تيسر تحديث الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة التصحر. |
The programmes we support on the continent focus on the fight against poverty and support national strategies to combat poverty. | UN | فالبرامج التي ندعمها في القارة تركز على الكفاح ضد الفقر وعلى دعم الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة الفقر. |
It requires enhanced international cooperation supported by operational means supporting national strategies to combat the scourge of terrorism in all its forms and manifestations. | UN | ويتطلب تعاوناً دولياً مكثفاً بدعم من وسائل تشغيلية تدعم الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة آفة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
More energetic encouragement should be given to economic growth in these countries and to promoting the adoption and enhancing of the effectiveness of the implementation of national strategies to combat poverty, hunger, sickness and to enhance financial stability. | UN | وينبغي تقديم مزيد من التشجيع النشط للنمو الاقتصادي في هذه البلدان، وتشجيع اعتماد استراتيجيات وطنية لمكافحة الفقر والجوع والمرض وتعزيز الاستقرار المالي، وتعزيز فعالية تنفيذ هذه الاستراتيجيات. |
(c) A number of countries in the region had developed national strategies to combat illicit cannabis plant cultivation; | UN | (ج) قام عدد من بلدان المنطقة بوضع استراتيجيات وطنية لمكافحة زراعة نبتة القنّب بصورة غير مشروعة؛ |
From the outset the Myanmar Government realized that the drug problem can be tackled only through a multisectoral approach and has laid down national strategies to combat the menace. | UN | ومنذ البداية، تبينت حكومة ميانمار أنه لا يمكن معالجة مشكلة المخــدرات إلا من خلال نهج متعدد القطاعات، وقد وضعت استراتيجيات وطنية لمكافحة هذه اﻵفة. |
Algeria, Comoros, the Congo, the Gambia, Morocco and Tunisia have prepared national strategies to combat VAW. | UN | وأعدت الجزائر وجزر القمر والكونغو وغامبيا والمغرب وتونس استراتيجيات وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة . |
A representative of the Secretariat informed participants that most reporting States had adopted national strategies to combat illicit drugs and established central coordination bodies to guide and monitor national drug control policies, thus demonstrating a high degree of sustained political commitment to tackling the world drug problem. | UN | 20- وأبلغ ممثل للأمانة المشاركين بأن معظم الدول التي قدّمت تقارير قد اعتمدت استراتيجيات وطنية لمكافحة المخدرات غير المشروعة، وأنشأت هيئات تنسيق مركزية لتوجيه ورصد السياسات الوطنية لمراقبة المخدرات. مما يدل على درجة عالية من الالتزام السياسي المستمر بالتصدي لمشكلة المخدرات العالمية. |
21. The Forum encouraged members to develop national strategies to combat people smugggling including the development of appropriate legislative frameworks and law enforcement capacity in consultation with the Secretariat. | UN | 21 - وشجع المنتدى الأعضاء على وضع استراتيجيات وطنية لمكافحة تهريب الأشخاص، بما في ذلك القيام بالتشاور مع أمانة المنتدى لوضع الأطر التشريعية اللازمة، وتنمية القدرات على إنفاذ القانون. |
Pursuant to these declarations, the FSM is committed to introducing legislation and developing national strategies to combat serious transnational crimes, including money-laundering, drug trafficking, terrorism and terrorist financing, people smuggling, and people trafficking in accordance with international requirements in these areas. | UN | ووفقا لهذين الإعلانين، فإن ميكرونيزيا ملزمة بسن تشريعات ووضع استراتيجيات وطنية لمكافحة الجرائم الخطيرة العابرة للحدود، بما في ذلك غسل الأموال، والاتجار بالمخدرات، والإرهاب وتمويله، وتهريب الأشخاص والاتجار بهم، وذلك وفقا للمقتضيات الدولية في هذه المجالات. |
While there is no one-size-fits-all strategy, there are certain guiding principles that can be taken into account in the development of national strategies to combat impunity, not only from the perspective of the criminal justice system but also more generally. | UN | ولئن لم يكن ثمة استراتيجية واحدة جاهزة تناسب الجميع، فهناك بعض المبادئ التوجيهية التي يمكن أن تؤخذ في الاعتبار عند وضع استراتيجيات وطنية لمكافحة الإفلات من العقاب، ليس من منظور نظام العدالة الجنائية فحسب، بل من منظور أعم أيضا. |
The right to food was not a luxury; it was an essential tool in national strategies to combat food insecurity. | UN | والحق في الغذاء ليس من الكماليات؛ بل أداة أساسية في الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة انعدام الأمن الغذائي. |
(b) (i) Increased number of national strategies to combat gender-based violence | UN | (ب) ' 1` ازدياد عدد الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة العنف الجنساني |
(b) (i) Increased number of national strategies to combat gender-based violence | UN | (ب) ' 1` ازدياد عدد الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة العنف الجنساني |
(b) (i) Increased number of national strategies to combat gender-based violence | UN | (ب) ' 1` ازدياد عدد الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة العنف الجنساني |
Such an approach will also ensure that migrants are included in relevant national plans of action and strategies, such as plans on the provision of public housing or national strategies to combat racism and xenophobia. | UN | وسيكفل هذا النهج أيضاً إدراج شأن المهاجرين في خطط العمل والاستراتيجيات الوطنية ذات الصلة، مثل الخطط المتعلقة بتوفير السكن الحكومي أو الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة العنصرية وكره الأجانب. |
We have a human rights commission to promote these values, and it is entrusted with the task of promoting human rights and implementing national strategies to combat poverty. | UN | كما تم إنشاء مفوضية مكلفة بحقوق اﻹنسان ومكافحة الفقر وبالدمج عُهد إليها بترقية حقوق اﻹنسان وتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة الفقر. |
" The second priority is to strengthen coordination between bilateral and multilateral donors to support national strategies to combat AIDS. | UN | " الأولوية الثانية هي تعزيز التنسيق بين المانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف من أجل دعم الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة الإيدز. |