Financial assistance had been provided to some but the problem needed to be addressed systematically within the framework of the National Strategy for Combating Violence. | UN | وتم تقديم المساعدة المالية لبعضها غير أنه ينبغي التصدي للمشكلة بصفة منهجية ضمن إطار الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف. |
To address this cross-sectional problem, the National Strategy for Combating Violence against Women was adopted in 2006. | UN | وللتصدي لهذه المشكلة التي تمس جميع الشرائح، اعتُمدت في عام 2006 الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف تجاه المرأة. |
Azerbaijan noted the legal and institutional reforms undertaken to ensure gender equality, including the 2006 National Strategy for Combating Violence against Women. | UN | ولاحظت أذربيجان إدخال إصلاحات على القوانين والمؤسسات لضمان المساواة بين الجنسين بما في ذلك اعتماد الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة في عام 2006. |
65. The Action Plan 2007-2009 for the implementation of the National Strategy for Combating Violence against Women was continued in 2008-2009. | UN | 65 - تمت في الفترة 2008-2009 مواصلة خطة العمل 2007-2009 لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة. |
The implementation of the National Strategy for Combating Violence against Women is of particular importance for the interested parties. | UN | 40- تولي الجهات ذات المصلحة اهتماماً خاصاً لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة. |
The Committee calls upon the State party to allocate sufficient financial resources to ensure the effective implementation of the National Strategy for Combating Violence against Women and to closely monitor its results. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف تخصيص ما يكفي من الموارد المالية لكفالة تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة تنفيذا فعالا، ورصد نتائجها عن كثب. |
The Committee calls upon the State party to allocate sufficient financial resources to ensure the effective implementation of the National Strategy for Combating Violence against Women and to closely monitor its results. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف تخصيص ما يكفي من الموارد المالية لكفالة تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة تنفيذا فعالا، ورصد نتائجها عن كثب. |
To support the National Strategy for Combating Violence against Women and the operational plan, a national incidence survey was conducted by the Ministry for the Family and the Status of Women. The findings of the survey yielded a clearer view of the phenomenon. | UN | ولدعم الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة والخطة التنفيذية، أجري تحقيق وطني بشأن حدوث هذا العنف أعدّته في عام 2006 الوزارة المكلفة بالأسرة ووضع المرأة وسمح بتحسين تحديد هذه الظاهرة. |
8. In 2006, the National Strategy for Combating Violence Against Women and the Plan of Implementing Measures had been adopted to oversee all aspects of eliminating violence against women. | UN | 8 - وقالت إن الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة وخطة تدابير التنفيذ قد اعتمدتا في سنة 2006 للإشراف على جميع جوانب القضاء على العنف ضد المرأة. |
This system, once operational, will be one of the most important components of the entire project after the implementation of the National Strategy for Combating Violence against Women, the national survey on the incidence of violence against women, and a situation report based on available data relating to violence against women. | UN | وتشكل إقامة هذا النظام واحدا من أهم نواتج المشروع بعد إكمال الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة، والتحقيق الوطني بشأن مدى انتشار العنف ضد المرأة ودراسة الوضع الحالي للبيانات المحصّل عليها بشأن أعمال العنف المرتكبة ضد المرأة. |
Furthermore, one component of the operationalization of the National Strategy for Combating Violence against Women is a communication, awareness, social mobilization and advocacy programme aimed at changing behavioural patterns and preventing and combating violence against women and girls, especially the latter. | UN | ومن جهة أخرى، ففي إطار تطبيق الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة، اعتُمد برنامج للاتصال والتوعية والتعبئة الاجتماعية والدعوة لفائدة تغيير أنماط السلوك ولمنع ومكافحة العنف ضد المرأة ولا سيما البنات. |
The Committee is also concerned about the insufficient information on the evaluation of the implementation of the National Strategy for Combating Violence against Women 2010-2012, which indicates inadequate monitoring of the implementation of policies and measures and evaluation of results achieved. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضا بشأن نقص المعلومات عن تقييم تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة 2010-2012، والتي تشير إلى عدم كفاية رصد تنفيذ السياسات والتدابير وتقييم النتائج المحرزة. |
31. The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland inquired about the implementation of the National Strategy for Combating Violence against Women and the extent of its success. | UN | 31- واستفسرت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية عن تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة وعن مدى نجاحها. |
Continue to monitor the implementation of the National Strategy for Combating Violence against Women (United Kingdom); | UN | 89-21- مواصلة رصد تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة (المملكة المتحدة)؛ |
The results of the implementation of measures of the National Strategy for Combating Violence against women in 2010 would be included into the fifth periodic report to be submitted in 2011. | UN | 26- وستدرج نتائج تنفيذ التدابير الواردة في الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة في سنة 2010 في التقرير الدوري الخامس المقرر تقديمه سنة 2011. |
The creation of shelters for women at risk is one of the key recommendations identified in the National Strategy for Combating Violence against Women, which was endorsed by the Council of Ministers in March 2013. | UN | ومن بين التوصيات الرئيسية المحددة في الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة، التي أقرّها مجلس الوزراء في آذار/مارس 2013، إنشاء الملاجئ المخصصة للنساء المعرضات للخطر. |
Please provide information about the evaluation of the implementation of the National Strategy for Combating Violence against Women 2010-2012, in particular regarding efforts to improve access to legal assistance for victims of violence (para. 97). | UN | ويُرجى تقديم معلومات عن تقييم تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة 2010-2012، ولا سيما بشأن الجهود المبذولة لتحسين إمكانية حصول ضحايا العنف على المساعدة القانونية (الفقرة 97). |
152. An initiative of the government's action plan of June 2010 on " National Strategy for Combating Violence in close relations " calls for the professional groups working with persons with disabilities to be informed of such abuse so that they can offer support to abused women and men with disabilities. | UN | 152- تدعو إحدى مبادرات خطة عمل الحكومة الصادرة في حزيران/يونيه 2010 بشأن " الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف في العلاقات الوثيقة " إلى إبلاغ الفئات المهنية العاملة مع الأشخاص ذوي الإعاقة بمثل هذا الاعتداء بحيث يمكنهم أن يقدموا الدعم إلى النساء المعتدى عليهن والرجال ذوي الإعاقة. |
In this context, NGOs are full participants in the National Strategy for Combating Violence against Women, the National Plan of Action for Children, and the National Literacy Strategy, to name only those. | UN | وفي هذا الإطار تشارك المنظمات غير الحكومية، في جملة أمور، في أنشطة " الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة " و " خطة العمل الوطنية من أجل الطفل " و " الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الأمية " . |
It welcomed further details about the process of implementing the National Strategy for Combating Violence against Children (2007-2010), the National Strategy on Early Child Development, the Mine Action Strategy and the Strategy on Inclusion of Children with Special Needs. | UN | ورحبت بالتفاصيل الإضافية بشأن عملية تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد الأطفال (2007-2010)، والاستراتيجية الوطنية لتنمية الطفولة المبكرة، واستراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة الألغام والاستراتيجية المتعلقة بإدماج الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة. |
- Launching of a National Strategy for Combating Violence against women in Algeria; | UN | - بدء تنفيذ استراتيجية وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة في الجزائر؛ |