Building social cohesion will also require progress in developing a shared history and agreeing on national symbols that honour all Liberians. | UN | وسيتطلّب بناء التماسك الاجتماعي أيضًا إحراز تقدم في تكوين تاريخ مشترك والاتفاق على الرموز الوطنية التي تشرّف جميع الليبريين. |
He was concerned that the law criminalizing disrespect for national symbols was overly broad and could be applied to acts that were not intended to express disrespect. | UN | 14- وأعرب عن قلقه لأن القانون الذي يجرّم عدم احترام الرموز الوطنية فضفاض ويمكن تطبيقه على أفعال لا يُقصد بها التعبير عن عدم الاحترام. |
The Government informed the Special Rapporteur that Dr. Biscet González was sentenced for dishonouring national symbols, public disturbance and incitement to offences. | UN | وأفادت المقررة الخاصة بأنه حكم على الدكتور بيست غونزاليس بتهمة تدنيس الرموز الوطنية والإخلال بالأمن العام والتحريض على الجنوح. |
There was also a wide discussion of language issues and of questions pertaining to citizenship and the display of national symbols. | UN | وأجريت أيضا مناقشة مستفيضة حول المسائل اللغوية والمسائل المتعلقة بحق المواطنة وبإظهار الرموز القومية. |
This was in violation of an agreement reached among the two communities in the village and UNFICYP, which severely restricts the display of national symbols. | UN | ويمثل هذا انتهاكا للاتفاق الذي تم التوصل إليه بين الطائفتين في القرية والقوة، والذي يحظر بشدة نصب أي رموز وطنية. |
1.7 Kosovo shall have its own, distinct, national symbols, including a flag, seal and anthem, reflecting its multi-ethnic character. | UN | 1-7 يكون لكوسوفو رموزها الوطنية الخاصة والمميزة من علم وختم ونشيد، بما يعكس طابعها المتعدد الأعراق. |
national symbols, like the Cenotaph and the Unknown Warrior, helped answer the question in so many people's minds, "What did all the suffering mean?" | Open Subtitles | الرموز الوطنية مثل النـُصب التذكاري والجندي المجهول ساعد على إجابة السؤال في عقول العديد من الناس ، ماذا تعنى كلّ هذة المعاناة ؟ |
5. The Federal Republic of Yugoslavia recognizes and guarantees the rights of national minorities to the preservation, development and expression of their ethnic, cultural, linguistic and any other peculiarities, as well as to the use of national symbols in accordance with international law. | UN | ٥- وتقر جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وتضمن حقوق اﻷقليات القومية في الحفاظ على خصائصها الاثنية والثقافية واللغوية وغيرها وتنميتها والتعبير عنها، فضلا عن استعمال الرموز الوطنية وفقا للقانون الدولي. |
In response to a question from an NGO observer, Mr. de Bres explained that when looking at national symbols for awareness-raising campaigns one was not looking at nationalistic symbols, but rather at national symbols of identity that reflected diversity. | UN | وفي معرض الإجابة على سؤال طرحه مراقب منظمة غير حكومية، أوضح السيد دي بريس أن المرء عندما ينظر إلى الرموز الوطنية في حملات إذكاء الوعي فإنه لا ينظر إلى رموز ذات نزعة قومية بحتة، بل إلى الرموز الوطنية للهوية التي تعكس التنوع. |
Unfortunately, some of these countries did not abolish offences such as those that " insult to national institutions and or national symbols " which can easily be used in relation to allegedly defamatory statements. | UN | لكن بعض هذه البلدان، لسوء الحظ، لم تقم بإلغاء جرائم من قبيل " إهانة المؤسسات الوطنية و/أو الرموز الوطنية " والتي يسهل استخدامها في ما يتعلق بالبيانات التشهيرية المزعومة. |
Misuse of national symbols | UN | إساءة استخدام الرموز الوطنية |
It is also peculiar that the local authorities do not permit the use of Bulgarian national symbols, a right guaranteed by the existing legislation in the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) (arts. 11, 15 (2), 45 and 49 of the constitution). | UN | ومن العجيب أيضا أن السلطات المحلية لا تسمح باستخدام الرموز الوطنية البلغارية، وهو حق يضمنه التشريع القائم في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( )المواد ١١، ١٥ )٢(، ٤٥ و ٤٩ من الدستور(. |
He was allegedly accused of " dishonouring national symbols " , " public disorder " and " inciting delinquent behaviour " in connection with a press conference held on 28 October 1999 on the occasion of the IberoAmerican Summit, during which he criticized human rights violations in Cuba. | UN | ويزعم أنه اتهم " بتدنيس الرموز الوطنية " " والإخلال بالأمن العام " " والتحريض على الجنوح " إذ انتقد انتهاكات حقوق الإنسان في كوبا خلال مؤتمر صحافي عقد في 28 تشرين الأول/أكتوبر 1999 بمناسبة مؤتمر القمة الأسبانية الأمريكية. |
14. Notes with appreciation the considerable progress made in the negotiation of a draft constitution by New Zealand and Tokelau, as well as the decisions on proposed national symbols by Tokelau, and the steps taken by Tokelau and New Zealand to agree to a draft treaty of free association as a basis for an act of self-determination; | UN | 14 - تلاحظ مع التقدير التقدم الكبير الذي أحرزته نيوزيلندا وتوكيلاو في التفاوض بشأن مشروع للدستور، وكذلك القرارات المتخذة بشأن الرموز الوطنية التي اقترحتها توكيلاو، والخطوات التي اتخذتها توكيلاو ونيوزيلندا من أجل الاتفاق على مشروع معاهدة ارتباط حر كأساس لعملية تقرير المصير؛ |
14. Notes with appreciation the considerable progress made in the negotiation of a draft constitution by New Zealand and Tokelau, as well as the decisions on proposed national symbols by Tokelau, and the steps taken by Tokelau and New Zealand to agree to a draft treaty of free association as a basis for an act of self-determination; | UN | 14 - تلاحظ مع التقدير التقدم الكبير الذي طرأ على التفاوض بين نيوزيلندا وتوكيلاو بشأن مشروع للدستور، وكذلك القرارات المتخذة بشأن الرموز الوطنية المقترحة من قبل توكيلاو، والخطوات التي اتخذتها توكيلاو ونيوزيلندا من أجل الاتفاق على مشروع معاهدة للارتباط الحر كأساس لعملية تقرير المصير؛ |
14. Notes with appreciation the considerable progress made in the negotiation of a draft constitution by New Zealand and Tokelau, as well as the decisions on proposed national symbols by Tokelau, and the steps taken by Tokelau and New Zealand to agree to a draft treaty of free association as a basis for an act of self-determination; | UN | 14 - تلاحظ مع التقدير التقدم الكبير الذي أحرزته نيوزيلندا وتوكيلاو في التفاوض بشأن مشروع للدستور، وكذلك القرارات المتخذة بشأن الرموز الوطنية التي اقترحتها توكيلاو، والخطوات التي اتخذتها توكيلاو ونيوزيلندا من أجل الاتفاق على مشروع معاهدة ارتباط حر كأساس لعملية تقرير المصير؛ |
84. In addition, criminal defamation laws may not be used to protect abstract or subjective notions or concepts, such as the State, national symbols, national identity, cultures, schools of thought, religions, ideologies or political doctrines. | UN | 84- وعلاوة على ذلك، لا يجوز استخدام القوانين الجنائية بخصوص تشويه السمعة لحماية أفكار أو مفاهيم نظرية أو غير موضوعية مثل الدولة أو الرموز الوطنية أو الهوية الوطنية أو الثقافات أو مذاهب التفكير أو الأديان أو الأيديولوجيات أو المذاهب السياسية. |
Lyrics, visual and performance art criticizing public figures or institutions (such as the police), or using national symbols (such as flags, the image of a monarch or head of State and/or Government, or the national anthem), may be censored. | UN | فيمكن حذف الكلمات والصور البصرية والعروض الفنية التي تنتقد الشخصيات أو المؤسسات العامة (مثل الشرطة)، أو التي تستخدم الرموز الوطنية (مثل الأعلام أو صورة ملك أو رئيس الدولة و/أو الحكومة، أو النشيد الوطني). |
Language issues and questions pertaining to citizenship and display of national symbols have also been discussed. | UN | ونوقشت أيضا مسائل اللغات والمسائل المتعلقة بالجنسية وإبراز الرموز القومية. |
Under the Constitution, the Federal Republic of Yugoslavia recognizes and guarantees the right of national minorities to the preservation, development and expression of their ethnic, linguistic and other specific characteristics, as well as to the use of national symbols in accordance with international law. | UN | وتعترف جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بموجب دستورها، بحقوق الاقليات القومية في الحفاظ على خصائصها اﻹثنية واللغوية وغيرها وتنميتها والتعبير عنها، وهي تضمن هذه الحقوق، فضلاً عن الحق في استخدام الرموز القومية طبقاً للقانون الدولي. |
On 6 February, the President launched a project to develop more inclusive national symbols. | UN | وفي 6 شباط/فبراير، دشنت الرئيسة مشروعاً لإقامة رموز وطنية أكثر شمولا. |