ويكيبيديا

    "national teams" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأفرقة الوطنية
        
    • أفرقة وطنية
        
    • الفرق الوطنية
        
    • فرق وطنية
        
    • المنتخبات الوطنية
        
    • للأفرقة الوطنية
        
    • واﻷفرقة المحلية الوطنية
        
    • للفرق الوطنية
        
    The Office should also facilitate an exchange of information between national teams and consolidate the partnership established at the Workshop. UN وينبغي للمكتب أن ييسّر أيضا تبادل المعلومات بين الأفرقة الوطنية وأن يدعم الشراكات التي أُنشئت أثناء حلقة العمل.
    The Office should also facilitate an exchange of information between national teams and consolidate the partnership established in Riyadh. UN وينبغي للمكتب أن ييسر أيضا تبادل المعلومات بين الأفرقة الوطنية وأن يدعم الشراكات التي أُنشئت في الرياض.
    The national teams, with the assistance of UNCTAD, will implement the strategy and methodology for data compilation and dissemination. UN ستُنفّذ الأفرقة الوطنية استراتيجية ومنهجية جمع البيانات وتعميمها، بمساعدة الأونكتاد.
    First, national teams are selected and offered training in modern assessment techniques. UN يجري أولا اختيار أفرقة وطنية ثم تدرب على تقنيات التقييم الحديثة.
    (ii) Assessment of country needs, establishment of national teams and selection of trainees UN `2 ' تقييم الاحتياجات القطرية وتشكيل أفرقة وطنية واختيار المتدربين
    national teams in five countries conducted a study of existing legislation on gender-based violence and on adolescents. UN وأجرت الفرق الوطنية في خمسة بلدان دراسة عن التشريعات القائمة بشأن العنف الجنساني وبشأن المراهقين.
    The Office should also facilitate the exchange of information among national teams and consolidate the partnerships established at the Workshop. UN كما ينبغي أن ييسّر تبادل المعلومات بين الأفرقة الوطنية ويعزّز الشراكات التي أقيمت أثناء حلقة العمل.
    Within the framework of the Programme, advisory services are provided to the national teams that carry out the projects. UN وضمن إطار عمل البرنامج، تُقدَّم الخدمات الاستشارية إلى الأفرقة الوطنية التي تضطلع بهذه المشاريع.
    Projects were to be carried out through a network of national teams established at the Workshop and with the assistance of the Office for Outer Space Affairs. UN ويعتزم تنفيذ المشاريع عن طريق شبكة من الأفرقة الوطنية المنشأة في حلقة العمل وبمساعدة من مكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    Thereafter, intact national teams are recruited as United Nations staff. UN ويُعين جميع أفراد الأفرقة الوطنية بعد ذلك كموظفين في الأمم المتحدة.
    These national teams will add vital expertise and capabilities for the growth and professionalization of the Afghan Air Force. UN وستضيف هذه الأفرقة الوطنية خبرات وقدرات حيوية لنمو القوات الجوية الأفغانية وتأهيلها مهنيا.
    The Conference also takes note of the fact that, in most countries, the national teams consist of separate military and civil defence assets. UN ويحيط المؤتمر علما أيضا بأنه، في أغلب البلدان، تتكوَّن الأفرقة الوطنية من أصول دفاع عسكري ومدني منفصلة.
    There is scant communication among national teams, who fail to take advantage of experiences and progress made in Latin America; UN وتندر الاتصالات بين الأفرقة الوطنية مما يحرمها من الاستفادة من الخبرات والتقدم المحرز في أمريكا اللاتينية؛
    Five countries were supported in establishing multi-stakeholder national teams to facilitate the introduction of strategic planning and management into national policy-making. UN وقدم الدعم لخمسة بلدان لإنشاء أفرقة وطنية متعددة الأطراف لتيسير مراعاة التخطيط الاستراتيجي والإدارة الاستراتيجية في وضع السياسات الوطنية.
    (i) Assisting countries in building stronger national teams; UN مساعدة البلدان في بناء أفرقة وطنية أقوى؛
    The Office coordinated the activities of the participating countries, which in turn put in place national teams led by a national coordinator. UN وقام المكتب بتنسيق أنشطة البلدان المشاركة، التي أنشأت بدورها أفرقة وطنية بقيادة منسق وطني.
    national teams will comprise members from national research institutions and Ministries of Finance, Social Affairs, Education and Public Health. UN وستضم الفرق الوطنية أعضاء من مؤسسات البحث الوطنية ووزارات المالية والشؤون الاجتماعية والتعليم والصحة العامة.
    Signature of the protocol of agreement between the national teams and CILSS. UN التوقيع على بروتوكول الاتفاق بين الفرق الوطنية واللجنة الدائمة.
    3. Backstop for national teams: check whether the work performed conforms to forecasts, compliance with methodology, due impartiality, and make corrections as necessary; UN ٣- متابعة الفرق الوطنية: تطابق سير اﻷعمال مع التنبؤات، احترام المنهجية، الالتزام بعدم التحيز، التصويبات اللازمة؛
    A pilot study was undertaken in 2005 whereby five of the most heavily contaminated sites were assessed by national teams that received training and equipment from UNEP. UN وأجريت دراسة رائدة في 2005 تم في إطارها تقييم خمسة من أشد المواقع تلوثاً على يد فرق وطنية حصلت على تدريب والمعدات من اليونيب.
    Now, we will be training with four other national teams in Taiwan. Open Subtitles الآن، وسوف يكون التدريب مع أربعة آخرين المنتخبات الوطنية في تايوان.
    The overall objective of the workshop was to provide general guidance to, and facilitate the sharing of experiences among national teams on, the key technical and policy issues related to the preparation of their initial national communications. UN وكان الهدف العام لحلقة العمل هو تقديم إرشادات عامة للأفرقة الوطنية وتيسير تبادل الخبرات فيما بينها بشأن المسائل التقنية والسياساتية المتعلقة بإعداد بلاغاتها الوطنية الأولية.
    25.46 During the biennium 2000–2001, the focus will be, inter alia, on improving the timeliness of responses to emergencies through the streamlining of administrative procedures for receiving grants, recruitment of specialized staff for missions, damage and needs assessments through close collaboration with local United Nations and national teams and systematic evaluation of response experience. UN ٥٢-٦٤ وخلال فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢، سيجري التركيز على جملة أمور منها تحسين الاستجابة لحالات الطوارئ في الوقت المطلوب من خلال: ترشيد اﻹجراءات اﻹدارية المتبعة في تلقي المنح، وتعيين الموظفين المتخصصين في البعثات، وعمليات تقييم اﻷضرار والاحتياجات من خلال التعاون الوثيق مع أفرقة اﻷمم المتحدة المحلية واﻷفرقة المحلية الوطنية والتقييم المنهجي للخبرات المكتسبة من عملية الاستجابة.
    The 2008 national legislation makes it obligatory for the Government to create sports facilities and infrastructure, provide training for national teams and protect the legal right of each citizen to have equal access to those possibilities. UN والتشريع الوطني لعام 2008 يلزم الحكومة بتوفير المرافق والبنى الأساسية الرياضية والتدريب للفرق الوطنية وحماية الحق القانوني لكل مواطن في الوصول إلى تلك الإمكانات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد