ويكيبيديا

    "national unity and territorial integrity of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوحدة الوطنية والسلامة الإقليمية
        
    • ووحدته الوطنية وسلامة أراضيه
        
    Any attempt to disrupt the national unity and territorial integrity of a country was incompatible with the Charter. UN ولا تتمشى أية محاولة للنيل من الوحدة الوطنية والسلامة الإقليمية لبلد من البلدان مع الميثاق.
    Nevertheless, the exercise of that right must not undermine the national unity and territorial integrity of sovereign States. UN وأضافت أنه على الرغم من ذلك فإن ممارسة هذا الحق يجب ألا يقوض الوحدة الوطنية والسلامة الإقليمية للدول ذات السيادة.
    Any colonial situation that partially or totally destroyed the national unity and territorial integrity of any country was incompatible with the purposes and principles of the Charter of the United Nations. UN وتتناقض مع مقاصد ومبادئ الأمم المتحدة أي حالة استعمارية تقوض جزئيا أو كليا الوحدة الوطنية والسلامة الإقليمية لأي بلد.
    Those actions threaten the national unity and territorial integrity of Syria, as well as peace and security in the whole region. UN إن هذه التصرّفات تهدّد الوحدة الوطنية والسلامة الإقليمية لسوريا، كما تهدّد السلام والأمن في المنطقة برمّتها.
    37. The Meeting strongly reaffirmed the imperative of respect by all for the sovereignty, political independence, national unity and territorial integrity of Iraq. UN 37 - أكد الاجتماع مجددا وبقوة ضرورة احترام الجميع لسيادة العراق واستقلاله السياسي ووحدته الوطنية وسلامة أراضيه.
    Morocco shared the view that secessionism constituted an obstacle for the promotion and protection of human rights, therefore it was important to respect national unity and territorial integrity of States. UN ويرى المغرب أن الانفصال يشكل عائقاً أمام تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وأن من المهم إذن احترام الوحدة الوطنية والسلامة الإقليمية للدول.
    For example, in the special colonial situation in the Malvinas, the principle of territorial integrity should apply, so as to prevent any attempt to disrupt the national unity and territorial integrity of Argentina. UN وعلى سبيل المثال، ففي الحالة الاستعمارية الخاصة في مالفيناس، ينبغي أن يطبق مبدأ السلامة الإقليمية بغية منع أية محاولة للحيلولة دون الوحدة الوطنية والسلامة الإقليمية للأرجنتين.
    For example, in the special colonial situation in the Malvinas, the principle of territorial integrity should apply, so as to prevent any attempt to disrupt the national unity and territorial integrity of Argentina. UN فمثلا، بالنسبة للحالة الاستعمارية الخاصة في مالفيناس، ينبغي أن ينطبق مبدأ السلامة الإقليمية، لمنع أي محاولة تهدف إلى تعطيل الوحدة الوطنية والسلامة الإقليمية للأرجنتين.
    The right of indigenous peoples to self-determination, autonomy and self-government, as set out in articles 3, 4 and 5 of the Declaration, shall be exercised in accordance with the constitution, so as to ensure the national unity and territorial integrity of our State. UN ينبغي ممارسة حق الشعوب الأصلية في تقرير المصير والاستقلال الذاتي والحكم الذاتي، على النحو المنصوص عليه في الفقرات 3 و 4 و 5 من الإعلان، وفقا للدستور، بغية ضمان الوحدة الوطنية والسلامة الإقليمية لدولتنا.
    The Council stressed the need to preserve the national unity and territorial integrity of the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem, and to guarantee the freedom of movement of persons and goods in the territory, including the removal of restrictions on going to and from East Jerusalem, and the freedom of movement to and from the outside world. UN وشدد المجلس على ضرورة الحفاظ على الوحدة الوطنية والسلامة الإقليمية للأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وضمان حرية انتقال الأشخاص والسلع في تلك الأراضي، بما في ذلك إزالة القيود المفروضة على الدخول إلى القدس الشرقية والخروج منها، وحرية الانتقال إلى العالم الخارجي ومنه.
    The situation, which undermined the national unity and territorial integrity of Spain, was governed by the Treaty of Utrecht, a valid treaty that had been accepted by Spain and the United Kingdom, under which Gibraltar had only one option: to continue being British, or to revert to Spain. UN وهذه الحالة، التي تقوض الوحدة الوطنية والسلامة الإقليمية لإسبانيا، تخضع لمعاهدة أوتريخت، وهي معاهدة معمول بها وتحظى بالموافقة من قِبَل إسبانيا والمملكة المتحدة، وتقضي بأن جبل طارق ليس أمامه سوى خيار واحد: إما أن يظل بريطانياً أو يعود إلى إسبانيا.
    (i) national unity and territorial integrity of States, within the framework of Central American integration; and UN (ط) الوحدة الوطنية والسلامة الإقليمية للدول، ضمن إطار الاندماج بين دول أمريكا الوسطى؛
    7. Also reaffirms its opposition to any attempt aimed at the partial or total disruption of the national unity and territorial integrity of a State, which is incompatible with the Charter; UN 7- يؤكد من جديد أيضاً معارضته لأية محاولة تهدف إلى التمزيق الجزئي أو الكلي لعُرى الوحدة الوطنية والسلامة الإقليمية لأية دولة، وهو الأمر الذي يتعارض مع ميثاق الأمم المتحدة؛
    6. Also reaffirms its opposition to any attempt aimed at the partial or total disruption of the national unity and territorial integrity of a State, which is incompatible with the Charter; UN 6- يؤكد من جديد أيضاً معارضته لأي محاولة تهدف إلى تمزيق الوحدة الوطنية والسلامة الإقليمية لأي دولة جزئياُ أو كلياً، مما يتعارض مع ميثاق الأمم المتحدة؛
    7. Also reaffirms its opposition to any attempt aimed at the partial or total disruption of the national unity and territorial integrity of a State, which is incompatible with the Charter; UN 7- يؤكد من جديد أيضاً معارضته لأية محاولة تهدف إلى التمزيق الجزئي أو الكلي لعُرى الوحدة الوطنية والسلامة الإقليمية لأية دولة، وهو الأمر الذي يتعارض مع ميثاق الأمم المتحدة؛
    4. Nothing in this Protocol shall be invoked for the purpose of affecting the sovereignty of a State or the responsibility of the Government, by all legitimate means, to maintain or re-establish law and order in the State or to defend the national unity and territorial integrity of the State. UN 4- لا يجوز الاستناد إلى أي شيء في هذا البروتوكول لغرض المساس بسيادة دولة ما أو مسؤولية الحكومة عن الحفاظ بكل الوسائل المشروعة، على القانون والنظام في الدولة أو إعادة إقرارهما أو عن الدفاع عن الوحدة الوطنية والسلامة الإقليمية للدولة.
    His delegation had repeatedly called for the national unity and territorial integrity of the Palestinian people, including East Jerusalem, to be preserved and the freedom of movement of persons and goods in the Occupied Palestinian Territory -- to and from both East Jerusalem and the outside world -- to be guaranteed. UN ووفده ظل يطالب مراراً وتكراراً بالحفاظ على الوحدة الوطنية والسلامة الإقليمية للشعب الفلسطيني بما في ذلك القدس الشرقية، وبضمان حرية تنقل الأشخاص والبضائع في الأراضي الفلسطينية المحتلة - من وإلي القدس الشرقية والعالم الخارجي.
    These include resolution 1514 (XV), of 14 December 1960, on the granting of independence to colonial countries and peoples, which guarantees the national unity and territorial integrity of such countries on regaining their sovereignty. UN وتشمل هذه القرارات القرار 1514 (د-15(، المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1960، بشأن منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، الذي يضمن الوحدة الوطنية والسلامة الإقليمية لهذه البلدان بعد استعادة سيادتها.
    " Considering that such an attitude on the part of France constitutes a violation of the principles of the relevant resolutions of the United Nations, in particular of General Assembly resolution 1514 (XV) of 14 December 1960 concerning the granting of independence to colonial countries and peoples, which guarantees the national unity and territorial integrity of such countries, UN " وإذ ترى أن مثل هذا الموقف من جانب فرنسا يشكل انتهاكا لمبادئ القرارات ذات الصلة التي صدرت عن الأمم المتحدة، ولا سيما قرار الجمعية العامة 1514 (د-15)، المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1960، المتعلق بمنح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة الذي يضمن الوحدة الوطنية والسلامة الإقليمية لهذه البلدان،
    21. The Meeting reaffirmed the imperative of respect by all for the sovereignty, political independence, national unity and territorial integrity of Iraq. UN 21 - أكد الاجتماع مجددا ضرورة احترام الجميع لسيادة العراق واستقلاله السياسي ووحدته الوطنية وسلامة أراضيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد