She had three years in which to make the decision, whereas under the former legislation, she would automatically have taken the nationality of her husband. | UN | وتُعطى مهلة ثلاث سنوات لاتخاذ القرار، في حين أنه في ظل التشريع السابق، كانت ستحصل تلقائيا على جنسية زوجها. |
Although, article 3, paragraph 1, of this Convention provides that the alien wife of one of its nationals may, at her request, acquire the nationality of her husband through specially privileged naturalization procedures, unfortunately this provision is not supported by any guarantees. | UN | ومع أن نص الفقرة 1 من المادة 3 من هذه الاتفاقية يُجيز للأجنبية المتزوجة من أحد مواطنيها، إذا طلبت ذلك، أن تكتسب جنسية زوجها من خلال إجراء تجنس امتيازي خاص، لا توجد للأسف أية ضمانات تدعم هذا النص. |
Where only the country of the wife follows the principle of dependent nationality, she will lose her nationality when marrying a foreigner, even if she does not automatically acquire the nationality of her husband. | UN | وحيثما لا يتبع إلا بلد الزوجة مبدأ الجنسية بالتبعية فإن المرأة تفقد جنسيتها عندما تتزوج من أجنبي، وذلك حتى وإن كانت لا تكتسب جنسية زوجها بشكل تلقائي. |
A woman national ex lege who has acquired the nationality of her alien husband may, if her husband has died or has abandoned or divorced her, regain her nationality on condition that she relinquish the nationality of her husband. | UN | وللمواطنة بحكم القانون التي اكتسبت جنسية زوجها الأجنبي ثم توفي عنها زوجها أو هجرها أو طلقها أن تسترد جنسيتها بشرط أن تتخلى عن جنسية زوجها. |
As will be noted, neither marriage to a foreigner nor a husband’s change of nationality during marriage can change a woman’s nationality, or render her stateless, or oblige her to take the nationality of her husband. | UN | وكما يلاحظ، لا الزواج باﻷجنبي، ولا تغيير جنسية الزوج أثناء الزواج، يؤديان إلى تغيير جنسية المرأة، أو يجعلها عديمة الجنسية، كما لا يلزمها باكتساب جنسية زوجها. |
As will be noted, neither marriage to a foreigner nor a husband's change of nationality during marriage can change a woman's nationality, or render her stateless, or oblige her to take the nationality of her husband. | UN | وكما يمكن أن يلاحظ فإن الزواج بأجنبي أو تغيير جنسية الزوج أثناء الزواج لا يغير جنسية الزوجة ولا يجعلها عديمة الجنسية ولا يجبرها على اكتساب جنسية زوجها. |
Marriage to an alien shall not automatically affect the nationality of the wife either by rendering her stateless or by forcing upon her the nationality of her husband. " | UN | ولا يترتب على الزواج من أجنبي أي مساس تلقائي بجنسية الزوجة يجعلها بلا جنسية أو يفرض عليها جنسية زوجها " . |
13. Ms. Goonesekere said that the State party was to be congratulated for its rules making nationality transmissible through the mother or the father and allowing a woman to retain her nationality regardless of the nationality of her husband. | UN | 13 - السيدة غونيسيكيريه: قالت إنه يجدر تهنئة الدولة الطرف على أنظمتها، التي تجعل الجنسية قابلة للنقل من الأم أو الأب، والتي تسمح للمرأة بالاحتفاظ بجنسيتها بغض النظر عن جنسية زوجها. |
An Egyptian woman who marries a foreigner loses her Egyptian nationality only if she wishes to do so and if the law of nationality of her husband's country confers nationality on her. She nevertheless has the right to retain her Egyptian nationality if she wishes or to revert to it should the marriage be terminated. | UN | وفي حالة زواج المصرية للأجنبي فلا تفقد جنسيتها المصرية إلا إذا رغبت في ذلك، وكان قانون جنسية زوجها يدخلها في هذه الجنسية مع جواز احتفاظها رغم ذلك بالجنسية المصرية إذا رغبت في ذلك واستردادها لها عند انتهاء الزوجية. |
547. Under article 12 of the Act an Egyptian woman who marries a foreigner remains Egyptian unless she wishes to acquire her husband's nationality and is permitted to do so under the law of nationality of her husband's country. | UN | 547- ونصت المادة 12 على أن المصرية التي تتزوج أجنبيا تظل مصرية إلا إذا رغبت في جنسية زوجها وكان قانون جنسية الزوج يجيز ذلك. |
The United Arab Emirates legislation regarding nationality, found in Federal Act No. 17 of 1972 concerning nationality and passports, as amended, provides that a woman who is a national of the State ex lege or by naturalization and who marries a person holding foreign nationality retains her nationality and does not lose it unless she has taken the nationality of her husband. | UN | إن التشريعات في دولة الإمارات العربية المتحدة المتعلقة بأحكام الجنسية الواردة في القانون الاتحادي رقم 17 في شأن الجنسية وجوازات السفر وتعديلاته، أنه تحتفظ، بحكم القانون أو بالتجنس، مواطنة الدولة التي تزوجت من شخص يحمل جنسية أجنبية بجنسيتها، ولا تفقدها إلا إذا دخلت في جنسية زوجها. |
38. Under article 17, paragraph 2 of the Law, " A female citizen ex lege who acquired the nationality of her foreign husband who then dies or abandons or divorces her may regain her nationality provided she renounces the nationality of her husband. | UN | 38 - كما أتاحت المادة 2/17 " للمواطنة بحكم القانون التي اكتسبت جنسية زوجها الأجنبي ثم توفى عنها زوجها أو هجرها أو طلقها أن تسترد جنسيتها بشرط أن تتخلى عن جنسية زوجها. |
20. Where both the countries of the husband and the wife follow the principle of dependent nationality, the woman automatically acquires the nationality of her husband but loses her own. | UN | 20- وحيثما يتّبع كل من بلد الزوج وبلد الزوجة مبدأ الجنسية بالتبعية، فإن المرأة تكتسب تلقائياً جنسية زوجها ولكنها تفقد جنسيتها هي. |
4. An Egyptian man who marries a foreign women and acquires her nationality loses his Egyptian nationality, but may retain his Egyptian nationality for himself, his wife and his minor children by expressing his desire to do so. Equally, an Egyptian women whose husband has lost his Egyptian nationality does not lose her Egyptian nationality unless she expresses her desire to acquire the new nationality of her husband. | UN | 4 - في أحوال تجنس المصري بجنسية أجنبية تزول عنه الجنسية المصرية ويجوز له الاحتفاظ بالجنسية له ولزوجته وأولاده القصر إذا أعلن رغبته في ذلك كما لا يترتب على زوال الجنسية المصرية عن المصري زوالها للزوجة إلا إذا أعلنت رغبتها في دخول جنسية زوجها ويجوز لها الاحتفاظ بالجنسية المصرية أسوة بالزوج. |
Article 9 of the Convention stipulates that, " if the national law of the wife causes her to lose her nationality upon a change in the nationality of her husband occurring during the marriage, this consequence shall be conditional on her acquiring her husband's new nationality " . | UN | وقد جاء في المادة 9 من الاتفاقية ما يلي: " إذا أوجب القانون الوطني للزوجة فقدان جنسيتها بتغير جنسية زوجها في أثناء الزواج، كان ذلك مشروطاً باكتسابها جنسية زوجها الجديدة " . |
The Kuwaiti legislature grants any Kuwaiti woman married to an alien the right to retain her nationality, of which she is not deprived unless she takes the nationality of her husband, at her request (article 10). | UN | وقد أعطى المشرِّع الكويتي المرأة الكويتية التي تتزوج من أجنبي الحق في الاحتفاظ بجنسيتها، فهي لا تفقدها إلا إذا اكتسبت جنسية زوجها بناء على طلبها (م 10). |
5. An Egyptian woman who marries a foreign man retains her nationality unless she declares her desire to acquire the nationality of her husband and has the legal right to do so. If the marriage is not valid according to Egyptian law, but is valid according to the law of the husband's country, she remains an Egyptian national (art. 12). | UN | 5 - إذا تزوجت مصرية من أجنبي تظل محتفظة بجنسيتها إلا إذا أعلنت رغبتها في دخول جنسية زوجها وكان قانونها يسمح بذلك وإذا كان عقد الزواج باطلا في أحكام القانون المصري وصحيحا في قانون الزوج ظلت مصرية (المادة 12 من القانون). |
They shall ensure in particular that neither marriage to the alien nor change of nationality of the wife, render her stateless or force upon her the nationality of her husband. | UN | وتضمن بوجه خاص ألا يترتب على الزواج من أجنبي، أو على تغيير الزوج لجنسيته أثناء الزواج، أن تتغير تلقائيا جنسية الزوجة، أو أن تصبح بلا جنسية، أو أن تفرض عليها جنسية الزوج. |
They shall ensure in particular that neither marriage to the alien nor change of nationality of the wife, render her stateless or force upon her the nationality of her husband. | UN | وتضمن بوجه خاص ألا يترتب على الزواج من أجنبي أو تغيير جنسية الزوج أثناء الزواج، أن تتغير تلقائياً جنسية الزوجة، أو أن تصبح بلا جنسية أو أن تفرض عليها جنسية الزوج. |