ويكيبيديا

    "nationals of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • رعايا
        
    • مواطني
        
    • مواطنين من
        
    • لمواطني
        
    • لرعايا
        
    • جنسية غير جنسية الآخر
        
    • بها مواطنو
        
    • برعايا
        
    • بمواطني
        
    • بمواطنيها
        
    • مواطنين في
        
    • مواطنون
        
    • من جنسية
        
    • ورعايا
        
    nationals of the Central African Republic travelling to Luxembourg require a visa to enter the territory of the European Union. UN يتعين على رعايا جمهورية أفريقيا الوسطى الذي يريدون القدوم إلى لكسمبرغ الحصول على تأشيرة لدخول أراضي الاتحاد الأوروبي.
    Indeed, as an example, nationals of the United States, Russia, Canada, Europe, Japan and soon South Korea have lived and worked together on the International Space Station. UN ومن الأمثلة على ذلك أن رعايا الولايات المتحدة وروسيا وكندا وأوروبا واليابان، وقريباً كوريا الجنوبية، يستطيعون أن يعيشوا ويعملوا سوياً في محطة الفضاء الدولية.
    That provision does not apparently permit discrimination between nationals of different countries, only between nationals of the State party and nonnationals. 2. General Comments UN ويبدو أن هذا النص لا يجيز التمييز بين رعايا البلدان المختلفة، بل فقط بين رعايا الدولة الطرف وغير رعاياها.
    He stressed that nationality should not be confused with xenophobia since even nationals of the same country were attacked. UN وشدد على عدم وجوب الخلط بين الجنسية وكره الأجانب لأن مواطني نفس البلد يتعرضون هم أيضاً لاعتداءات.
    The President is to be elected in a two-round election by all nationals of the Czech Republic aged over 18. UN ويجب أن يُنتخب الرئيس في انتخاب من جولتين من جميع مواطني الجمهورية التشيكية البالغين أكثر من 18 عاماً.
    The Secretary-General shall be appointed by decision of the Council for a period of three years, on the recommendation of the Council of Ministers for Foreign Affairs, from among the nationals of the member States. UN يُعين الأمين العام من بين رعايا الدول الأعضاء بقرار من المجلس لفترة ثلاث سنوات، بناء على توصية من مجلس وزراء الخارجية.
    (i) The Chambers, comprising three Trial Chambers composed of nine independent judges, no two of whom may be nationals of the same State and an Appeals Chamber. UN `1 ' الدوائر، وهي ثلاث دوائر ابتدائية تتكون من 9 قضاة مستقلين، لا يجوز أن يكون بينهم اثنان من رعايا دولة واحدة، ودائرة استئناف.
    The Chambers are composed of 14 independent judges, no 2 of whom may be nationals of the same State, who serve as follows: UN وتضم الدوائر 14 قاضيا مستقلاً، لا يجوز أن يكون اثنان منهما من رعايا نفس الدولة، ويعملون على النحو التالي:
    A foreign Power can in fact avail itself of nationals of the country which it proposes to attack in order to do serious harm to that country. UN فكل دولة أجنبية يمكنها في الواقع أن تستخدم رعايا بلد آخر تسعى لشن هجوم ضده لتلحق به ضررا بالغا.
    (xiv) Declaring abolished, suspended or inadmissible in a court of law the rights and actions of the nationals of the hostile party; UN ' 14` إعلان أن حقوق ودعاوى رعايا الطرف المعادي ملغاة أو معلقة أو لن تكون مقبولة في أية محكمة؛
    The Chambers shall be composed of fourteen independent judges, no two of whom may be nationals of the same State, who shall serve as follows: UN تتكون الدوائر من أربعة عشر قاضيا مستقلا، لا يجوز أن يكون اثنان منهم من رعايا نفس الدولة، يعملون على النحو التالي:
    In any case, virtually all WMO projects are executed and implemented by nationals of the recipient countries. UN وعلى أية حال، فإن مواطني البلدان المتلقية يقومون عمليا بتنفيذ جميع مشاريع منظمة الصحة العالمية.
    Those who are regarded as nationals of the Republic of Korea are not subject to the expulsion. UN لا يخضع للطرد الأشخاص الذين يعتبرون من مواطني جمهورية كوريا.
    They shall not be nationals of the States parties to the dispute or of a State not party to this Convention. UN ولا يجوز أن يكونوا من مواطني الدول الأطراف في النزاع أو دولة غير طرف في هذه الاتفاقية.
    Most treaties provide that nominees must be nationals of the nominating State party. UN وتنص معظم المعاهدات على أن يكون المرشحون من مواطني الدولة الطرف مقدِّمة الترشيح.
    Measures should be taken to appoint nationals of the States concerned to the Secretariat, to which end recruitment examinations should be organized. UN وينبغي أن يتم إجراء ترتيبات تعاقدية لتعيين مواطني البلدان المعنية في الأمانة العامة، وينبغي أن تجرى امتحانات للتعيين.
    Travel entitlements of nationals of the Democratic People's Republic of Korea on official travel overseas will be paid in Euros. UN وستدفع استحقاقات سفر مواطني جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المتعلقة بالسفر الرسمي إلى الخارج باليورو.
    The Tribunal shall be composed of seven members, no two of whom may be nationals of the same State. UN " ١ - تتكون المحكمــة من سبعة أعضــاء، على ألا يكون اثنان منهم مواطنين من دولة واحدة.
    That provision allowed nationals of either State to succeed to nationals of the other. UN وقد سمح ذلك الحكم لمواطني أي من الدولتين التوريث لمواطني الدولة الأخرى.
    nationals of the European Union may stand for election in the communes after five years of residence. UN كما يحق لرعايا الاتحاد الأوروبي المشاركة في الانتخابات البلدية بعد الإقامة في لكسمبرغ لمدة خمس سنوات.
    520. Overall, migrants enjoy all the rights and freedoms afforded nationals of the State with some key exceptions. UN 520- ويتمتع المهاجرون بشكل عام بجميع الحقوق والحريات التي يتمتع بها مواطنو الدولة مع بعض استثناءات أساسية.
    " Article 36 - Communication and Contact with nationals of the Sending State UN " المادة 36 - الاتصال برعايا الدولة الموفدة
    He therefore suggested that the first paragraph should be replaced with one prohibiting the expulsion of aliens based on discrimination visàvis the nationals of the expelling State. UN وهكذا اقترح الاستعاضة عن الفقرة الأولى بفقرة تحظر طرد الأجانب على أساس التمييز ضدهم مقارنة بمواطني الدولة الطاردة.
    (2) In practice it is difficult to decide whether the claim is " direct " or " indirect " where it is " mixed " , in the sense that it contains elements of both injury to the State and injury to the nationals of the State. UN 2) ويصعب من الناحية العملية تحديد ما إذا كانت المطالبة " مباشرة " أو " غير مباشرة " في الحالات التي تكون فيها " مزيجاً " بين الاثنين، بمعنى أنها تتضمن عناصر الضرر الملحق بالدولة والضرر الملحق بمواطنيها.
    33. The draft articles should not include rules providing for the diplomatic protection of members of the crew of ships, aircraft or space vehicles who were not nationals of the flag State or the State of registration. UN 33 - ومضى قائلاً بأنه لا ينبغي أن تشمل مشاريع المواد قواعد تنص على منح الحماية الدبلوماسية لأفراد أطقم السفن أو الطائرات أو مركبات الفضاء ممن ليسوا مواطنين في دولة العَلَم أو دولة التسجيل.
    At the same time, the organization obtained several million Swiss francs via consumer loans taken out by nationals of the country of origin. UN وفي نفس الوقت، حصل التنظيم على عدة ملايين من الفرنكات السويسرية عن طريق قروض استهلاكية حصل عليها مواطنون من بلد المنشأ.
    The members of the Committee on Contributions, no two of whom shall be nationals of the same State, shall be selected on the basis of broad geographical representation, personal qualifications and experience and shall serve for a period of three years corresponding to three calendar years. UN يختار أعضاء لجنة الاشتراكات، الذين يكون كل واحد منهم من جنسية غير جنسية الآخر، على أساس التمثيل الجغرافي الواسع والمؤهلات الشخصية والخبرة، وتكون مدة عضويتهم ثلاث سنوات مطابقة لثلاث سنوات تقويمية.
    (xiv) Declaring abolished, suspended or inadmissible in a court of law the rights and actions of the nationals of the hostile party UN ' ١٤` إعلان أن حقوق ودعاوى ورعايا الطرف المعادي ملغاة أو معلقة أو لن تكون مقبولة في أية محكمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد