ويكيبيديا

    "nations actors" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الجهات الفاعلة في الأمم
        
    • الجهات الفاعلة التابعة للأمم
        
    • هيئات الأمم
        
    • فعاليات الأمم
        
    • الأطراف الفاعلة في الأمم
        
    • العناصر الفاعلة في الأمم
        
    • غير التابعة لﻷمم المتحدة
        
    • أطراف تابعة للأمم
        
    • والجهات الفاعلة التابعة للأمم
        
    • الجهات العاملة في الأمم
        
    • وجهات فاعلة تابعة للأمم
        
    • من الفاعلين التابعين للأمم
        
    • من الأطراف الفاعلة التابعة للأمم
        
    A UNICEF-led joint approach to child justice issues and a joint workplan for all United Nations actors was developed UN وقد تم وضع نهج بقيادة اليونيسيف إزاء مسائل قضاء الطفل وخطة عمل مشتركة لجميع الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة
    These developments added to the complexity of the political dynamics and operational challenges facing United Nations actors in the region and, accordingly, to the demands on the integrated operational team. UN وزادت هذه التطورات من تعقيد الديناميات السياسية والتحديات العملية التي تواجه الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة في المنطقة، وأدت بالتالي إلى زيادة الطلبات على فريق العمليات المتكاملة.
    Many United Nations actors have a role to play in conflict prevention. UN للعديد من الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة دور عليها أن تؤديه في منع نشوب النـزاعات.
    Addressing such diverse concerns represents a significant challenge for Member States, as well as United Nations actors and civil society organizations. UN ويمثل التصدي لهذه الشواغل المتنوعة تحديا كبيرا للدول الأعضاء فضلا عن الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني.
    United Nations actors and partners are also working to monitor and respond to outbreaks of infectious disease. UN وتعمل الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة وشركاؤها أيضا من أجل رصد تفشي الأمراض المعدية والتصدي لها.
    We recognize the importance and complementarity of the various United Nations actors and bodies in implementing the third pillar. UN وندرك أهمية وتكاملية هيئات الأمم المتحدة والجهات الفاعلة المختلفة في تنفيذ الركيزة الثالثة.
    As the increased United Nations activities in Lebanon since 2006 called for greater coordination among United Nations actors, and in order to strengthen the Organization's ability to deliver coordinated and effective support across the broad spectrum of its expertise, the Secretary-General appointed a Special Coordinator in 2007. UN ولمّا كانت أنشطة الأمم المتحدة المتزايدة في لبنان منذ عام 2006 تتطلّب مزيدا من التنسيق بين الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة، وسعيا إلى تعزيز قدرة المنظمة على تقديم دعم منسق وفعال في جميع مجالات خبرتها الواسعة، عيّن الأمين العام منسقا خاصا في عام 2007.
    It must also be inclusive and allow for full engagement by United Nations actors, ICRC and civil society. UN ويجب أن تكون تلك المناقشة شاملة للجميع وأن تسمح بالمشاركة الكاملة لجميع الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة، ولجنة الصليب الأحمر الدولية والمجتمع المدني.
    The Special Committee further stresses the importance of coordination at Headquarters and in the field by all relevant United Nations actors, in accordance with their respective mandates, on issues relating to protection of civilians in peacekeeping operations. UN وتؤكد كذلك على أهمية قيام جميع الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة، وفقا لولاية كل منها، بالتنسيق في المسائل المتعلقة بحماية المدنيين في عمليات حفظ السلام، في المقر وفي الميدان.
    To advance implementation of international child protection standards, United Nations actors strongly advocate for adoption of a clear prohibition of all forms of violence against children in national legislation. UN وللمضي قدما في تنفيذ المعايير الدولية لحماية الطفل، تدعو الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة بقوة إلى اعتماد حظر واضح على جميع أشكال العنف ضد الأطفال في التشريعات الوطنية.
    As the increased United Nations activities in Lebanon since 2006 called for greater coordination among United Nations actors, and in order to strengthen the Organization's ability to deliver coordinated and effective support across the broad spectrum of its expertise, the Secretary-General appointed a Special Coordinator in 2007. UN ولما كان تزايد أنشطة الأمم المتحدة في لبنان منذ عام 2006 يتطلّب مزيدا من التنسيق بين الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة، وسعيا إلى تعزيز قدرة المنظمة على تقديم دعم منسق وفعال في جميع مجالات خبرتها الواسعة، فقد قام الأمين العام بتعيين منسق خاص عام 2007.
    The information contained in the report is based on the data available to the United Nations actors on the ground and reports from open sources and sources of the Government of the Syrian Arab Republic. UN وتستند المعلومات الواردة في التقرير إلى البيانات المتاحة لدى الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة في الميدان، فضلا عن التقارير المقدمة من مصادر متاحة للعموم ومصادر تابعة لحكومة الجمهورية العربية السورية.
    All United Nations actors in the field must remain committed to the protection of children. UN وأكد على ضرورة أن تظل جميع الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة في الميدان ملتزمة بحماية حقوق الطفل.
    :: Increased partnership with the United Nations country teams, the Resident Coordinator or the individual United Nations agencies present in order to ensure the full involvement of all United Nations actors. UN :: زيادة الشراكة مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية أو المنسق المقيم أو فرادى وكالات الأمم المتحدة الموجودة من أجل ضمان المشاركة الكاملة من جانب جميع الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة.
    Finally, the mission will continue to work towards enhancing the integration and effectiveness of the various United Nations actors on the ground in support of national priorities, as well as strengthening national institutional capacities. UN وأخيرا، سيواصل المكتب العمل من أجل تعزيز فعالية مختلف الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة على الأرض والتكامل فيما بينها دعماً للأولويات الوطنية، فضلا عن تعزيز القدرات المؤسسية الوطنية.
    Measures would be developed to ensure strategic and operational coherence among United Nations actors and with AMISOM. UN وستوضع تدابير لكفالة الاتساق الاستراتيجي والتنفيذي فيما بين الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة ومع بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    I urge the relevant United Nations actors to continue to systematically monitor and report on compliance and to prepare lessons learned and best practices on the dialogue and action plan process. UN وأحث هيئات الأمم المتحدة المعنية على مواصلة الرصد المنتظم وتقديم تقارير عن الامتثال، وإعداد الدروس المستفادة، وأفضل الممارسات بشأن الحوار وعملية خطة العمل.
    All relevant United Nations actors were being consulted and integrated in these projects via the United Nations country teams. UN كما بيَّن أن جميع فعاليات الأمم المتحدة ذات الصلة يجري التشاور معها وإشراكها في هذه المشاريع بواسطة أفرقة الأمم المتحدة المعنية بفرادى البلدان.
    The Chairs indicated are the leads among the United Nations actors. UN والرؤساء المذكورون هم فقط رؤساء الأطراف الفاعلة في الأمم المتحدة.
    In recent years, United Nations actors have noted with concern how evolving technologies and tactics reflecting the changing nature of armed conflict pose a threat to children. UN وفي السنوات الأخيرة، لاحظت العناصر الفاعلة في الأمم المتحدة بقلق ما أضحت تشكله التكنولوجيات والتكتيكات المتطورة التي تجسد تغير طبيعة النـزاعات المسلحة من أخطار على الأطفال.
    III. RESPONSE OF NON-UNITED Nations actors . 27 - 30 8 UN ثالثا - استجابة الجهات اﻵخرى غير التابعة لﻷمم المتحدة
    CPNs are typically composed of United Nations actors, relevant government ministries or institutions, international NGOs, and local NGOs and civil society organizations, who undertake a range of advocacy and programmatic activities for the benefit of children. UN وتتألف شبكات حماية الأطفال عادة من أطراف تابعة للأمم المتحدة، ومن الوزارات أو المؤسسات الحكومية المعنية، والمنظمات غير الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية المحلية، ومنظمات المجتمع المدني، التي تقوم بمجموعة كبيرة من أنشطة الدعوة والأنشطة العملية لفائدة الأطفال.
    At Headquarters, the principal coordination mechanism between the Department of Peacekeeping Operations and the United Nations actors active in the mission area has been the Darfur integrated implementation team. UN آلية التنسيق الرئيسية في المقر بين إدارة عمليات حفظ السلام والجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة العاملة في منطقة البعثة هي فريق التنفيذ المتكامل لدارفور.
    Great progress had been made in children's rights thanks to the United Nations actors. UN وقد تم إحراز تقدم كبير فيما يتعلق بحقوق الطفل بفضل الجهات العاملة في الأمم المتحدة.
    She also met with the National Council for Human Rights as well as other stakeholders, including civil society, development cooperation partners and United Nations actors. UN كما التقت الخبيرة المستقلة بممثلي المجلس القومي لحقوق الإنسان وجهات أخرى معنية، بما في ذلك المجتمع المدني والشركاء في التعاون الإنمائي وجهات فاعلة تابعة للأمم المتحدة.
    In providing the African Union with a full range of capacity-building support, the Office coordinates its work with the full gamut of United Nations actors, particularly in relation to the Department of Political Affairs-led peace and security cluster of the United Nations ten-year capacity-building programme, and maintains liaison and coordinates with other clusters within the programme. UN وفي سياق تقديم المجموعة الكاملة من أوجه الدعم في مجال بناء القدرات للاتحاد الأفريقي، يقوم المكتب بتنسيق عمله مع طائفة واسعة من الفاعلين التابعين للأمم المتحدة، ولا سيما فيما يتصل بمجموعة السلام والأمن في برنامج الأمم المتحدة العشري لبناء القدرات التي تتولى قيادتها إدارة الشؤون السياسية، ويقيم الاتصالات وينسق مع المجموعات الأخرى في البرنامج العشري.
    The number of peacekeeping operations and other United Nations actors that are currently supporting national SSR efforts is growing. UN ويتزايد عدد عمليات حفظ السلام وغيرها من الأطراف الفاعلة التابعة للأمم المتحدة التي تقوم حاليا بتقديم الدعم للجهود الوطنية لإصلاح القطاع الأمني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد