ويكيبيديا

    "nations approach" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نهج الأمم
        
    • لنهج الأمم
        
    • بنهج الأمم
        
    • نهج للأمم
        
    • النهج المتبع في الأمم
        
    • منهج الأمم
        
    The Secretary-General makes recommendations under the following headings for improving the United Nations approach to the reintegration of ex-combatants: UN ويقدم الأمين العام توصيات في إطار العناوين التالية لتحسين نهج الأمم المتحدة في مجال إعادة إدماج المقاتلين السابقين:
    The common United Nations approach set down in the Guidance Note is being rolled out at country level. UN ويجري نشر نهج الأمم المتحدة الموحد المحدد في المذكرة الإرشادية على الصعيد القطري.
    It will work towards having integrated waste management recognized as a key priority area under the current " One United Nations " approach; UN وسيعمل اليونيب من أجل الاعتراف بالإدارة المتكاملة للنفايات كمجال أولوية رئيسي في إطار نهج الأمم المتحدة لتوحيد العمل؛
    The workshop expressed the hope that the conference will provide a window of opportunity for widening the current United Nations approach to considering the needs, challenges and lessons from these other contexts. UN وأعربت حلقة العمل عن الأمل في أن يتيح المؤتمر فرصة لتوسيع نطاق نهج الأمم المتحدة الحالي ليشمل النظر في الاحتياجات والتحديات الناشئة عن تلك السياقات الأخرى والدروس المستفادة منها.
    VI. Basic principles for a United Nations approach to security sector reform UN سادسا - المبادئ الأساسية لنهج الأمم المتحدة المتعلق بإصلاح قطاع الأمن
    In the absence of available data on the United Nations' approach, UNHCR has so far not been able to propose a decision on the matter. UN ونظراً لعدم توفر بيانات بشأن نهج الأمم المتحدة، لم تتمكن المفوضية حتى الآن من اقتراح قرار بشأن هذه المسألة.
    In 2009, UNICEF will lead the development of an inter-agency operational guide to translate the United Nations approach into policies and programmes at the country level. UN وستشرف اليونيسيف في عام 2009 على وضع دليل عملي مشترك بين الوكالات لترجمة نهج الأمم المتحدة المذكور إلى سياسات وبرامج على الصعيد القطري.
    On this basis, core principles that should guide a United Nations approach to security sector reform are set out. UN وعلى هذا الأساس، فإنه يبين المبادئ الأساسية التي ينبغي أن توجه نهج الأمم المتحدة في إصلاح قطاع الأمن.
    II. Evolution of the United Nations approach to security UN ثانيا - تطور نهج الأمم المتحدة إزاء الأمن
    Noting that the Beijing Platform for Action called on Governments to eliminate trafficking, he wondered what, in her view, were the most important shortcomings in the United Nations approach to trafficking and the major challenges faced. UN وبعد أن أشار إلى أن منهاج عمل بيجين دعا الحكومات إلى القضاء على الاتجار بالأشخاص، تساءل أين ترى المقررة الخاصة أهم العيوب في نهج الأمم المتحدة تجاه الاتجار بالأشخاص والتحديات الرئيسية التي تواجهها.
    In light of the strategic importance of this issue the Board examined the United Nations approach to tackling fraud. UN وفي ضوء الأهمية الاستراتيجية لهذه المسألة، بحث المجلس نهج الأمم المتحدة في التصدي للغش.
    This helps to inject sustainable development approaches in other forums and enrich the United Nations approach through learning from other experiences. UN وهذا يساعد في عرض نُهج التنمية المستدامة في منتديات أخرى لإثراء نهج الأمم المتحدة من خلال الاستفادة من التجارب الأخرى.
    The meeting recognized that the Regional Strategic Framework adopted at the Fifth General Meeting in 2009 had raised awareness on the need for a more coherent United Nations approach to cooperation in the Caribbean. UN وأقر الاجتماع بأن الإطار الاستراتيجي الإقليمي، المعتمد في الاجتماع العام الخامس في عام 2009، قد شحذ الوعي بشأن الحاجة إلى تعزيز اتساق نهج الأمم المتحدة إزاء التعاون في منطقة البحر الكاريبي.
    The consultations identified strategies for mainstreaming gender in the United Nations approach to peacebuilding. UN وحددت المشاورات استراتيجيات لتعميم المنظور الجنساني في نهج الأمم المتحدة لبناء السلام.
    Those discussions had also provided important input for the development of the United Nations approach to security sector reform. UN وأتاحت تلك المناقشات أيضاً مدخلات هامة لإعداد نهج الأمم المتحدة إزاء إصلاح قطاع الأمن.
    United Nations approach to the rule of law at the national level UN ثالثا - نهج الأمم المتحدة إزاء سيادة القانون على الصعيد الوطني
    The Security Council has therefore contributed to strengthening the United Nations approach to security sector reform through various presidential statements. UN وبذلك، فقد أسهم مجلس الأمن بمختلف بياناته الرئاسية في تعزيز نهج الأمم المتحدة المعتمد في تناول مسألة إصلاح قطاع الأمن.
    The study reviews the United Nations approach to women's access to justice in conflict-affected settings, making concrete recommendations for strengthening the impact of the United Nations system in this area. UN وتستعرض الدراسة نهج الأمم المتحدة إزاء لجوء المرأة إلى القضاء في البيئات المتضررة من النزاعات، حيث تطرح توصيات ملموسة لتقوية تأثير منظومة الأمم المتحدة في هذا المجال.
    On the United Nations approach to tackling fraud UN نهج الأمم المتحدة في مكافحة الغش
    There is also a need to build a credible and solid foundation for the United Nations approach to security sector reform by consolidating lessons learned. UN وثمة حاجة أيضا إلى إقامة أساس موثوق وراسخ لنهج الأمم المتحدة لإصلاح قطاع الأمن من خلال تعزيز الدروس المستفادة.
    The proposal to create a new Human Rights Council appears to be a counter-intuitive answer to addressing the complex and controversial problems relating to the United Nations approach to human rights. UN ويبدو أن الاقتراح بإنشاء مجلس جديد لحقوق الإنسان إجابة مناقضة لمعالجة المشاكل المعقدة والخلافية المتعلقة بنهج الأمم المتحدة إزاء حقوق الإنسان.
    51. The development of a United Nations approach to security sector reform should be seen as part of its broader commitment to enhance delivery through greater coordination and rationalization of the system's capacities. UN 51 - ينبغي أن يعتبر وضع نهج للأمم المتحدة لإصلاح قطاع الأمن جزءا من الالتزام الأوسع بتعزيز الإنجاز من خلال زيادة تنسيق وترشيد قدرات المنظومة.
    United Nations approach UN جيم - النهج المتبع في الأمم المتحدة 19-20 9
    Under the new human resources strategy, it is envisaged that the personal promotion policy would be revised so as to base it on merit rather than seniority, within the concept of broad banding of grade levels, and to move from a culture of entitlement to a culture of performance, based on the United Nations approach. UN ومن المزمع، في إطار الاستراتيجية الجديدة للموارد البشرية، مراجعة سياسة الترقيات الشخصية بحيث تقوم على الجدارة بدلا من الأقدمية، وذلك ضمن مفهوم توسعة نطاق مستويات الدرجات، والانتقال من ثقافة الاستحقاق إلى ثقافة الأداء، على أساس منهج الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد