ويكيبيديا

    "nations contracts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عقود الأمم
        
    • عقود للأمم
        
    • لعقود اﻷمم
        
    • عقود من الأمم
        
    Annex II Outline of Rules for Expedited Arbitration Procedures under United Nations contracts with consultants and individual contractors: concept paper UN الخطوط العامة لقواعد إجراءات التحكيم المعجَّلة بموجب عقود الأمم المتحدة مع الاستشاريين وفرادى المتعاقدين: ورقة مفاهيم
    The risk is that those responsible for delivering the best possible value from United Nations contracts lack the skills and experience to do so. UN ويتمثل الخطر هنا في افتقار المسؤولين عن الحصول على أفضل قيمة من عقود الأمم المتحدة إلى المهارات والخبرات اللازمة.
    Under the MOSS procedures, most of UN-Habitat's national project staff are now under non-United Nations contracts. UN وفي إطار معايير العمل الأمنية الدنيا، يعمل حاليا معظم موظفي المشاريع الوطنيين التابعين لموئل الأمم المتحدة في إطار عقود ليست من عقود الأمم المتحدة.
    Four out of 26 key police senior and specialists' posts authorized under United Nations contracts are now deployed. UN وشغلت 4 وظائف من الـ 26 وظيفة الرئيسية لقدامى ضباط الشرطة وأخصائييها المأذون بها بموجب عقود للأمم المتحدة.
    These activities aim at expanding the geographical distribution of United Nations contracts, especially in developing and underutilized major donor countries. UN وتهدف هذه اﻷنشطة إلى توسيع نطاق التوزيع الجغرافي لعقود اﻷمم المتحدة، ولا سيما في البلدان النامية والبلدان المانحة الرئيسية غير المستغلة بشكل كامل.
    Active United Nations contracts under volume I as at 31 December 2011 UN عقود الأمم المتحدة السارية في المجلد الأول في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011
    To ensure a seamless transition, MINURCAT will require continued guaranteed support from the existing EUFOR contracts under the current technical agreement until United Nations contracts are put in place. UN وضمانا لسلاسة عملية الانتقال، ستحتاج البعثة إلى دعم مستمر ومضمون في إطار عقود قوة الاتحاد الأوروبي القائمة بموجب الاتفاق الفني الحالي، وذلك إلى حين إنفاذ عقود الأمم المتحدة.
    The Code expressly states that the United Nations General Conditions of Contract are an essential part of United Nations contracts and are therefore legally enforceable against United Nations vendors. UN وتنص المدونة صراحة على أن الشروط العامة للأمم المتحدة الخاصة بالعقود تشكل جزءا أساسيا من عقود الأمم المتحدة، وأنها بالتالي تسري قانونيا على البائعين الذين يتعاملون مع الأمم المتحدة.
    The Task Force's focus on serious issues has meant concentration on cases involving allegations of vendor misconduct, including corruption in United Nations contracts, bid rigging, favouritism and collusion. UN وأدى تركيز فرقة العمل على المسائل الخطيرة إلى التركيز على القضايا التي تنطوي على ادعاءات بسوء سلوك البائعين، بما في ذلك الفساد في إسناد عقود الأمم المتحدة، والتلاعب في العطاءات، والمحسوبية، والتواطؤ.
    In 2000, these contracts have been brought into line with regular United Nations contracts, and in 2001 the related posts were graded by the Office of Human Resources Management of the United Nations Office at Geneva. UN وفي عام 2000، وُفّقت هذه العقود مع عقود الأمم المتحدة العادية، وفي عام 2001، صنف مكتب إدارة الموارد البشرية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف رُتب الوظائف ذات الصلة.
    Its staff were not accorded United Nations contracts and are therefore not protected by United Nations regulations and rules and, as it is a non-United Nations body, there is no expectation of such. UN ولم يمنح موظفوها عقود الأمم المتحدة ومن ثم فإنهم ليسوا محميين بالنظام الأساسي والنظام الإداري للأمم المتحدة وباعتبارها ليست من هيئات الأمم المتحدة فلا مجال لتوقع ذلك.
    In 2000, these contracts have been brought into line with regular United Nations contracts and in 2001 the related functions have been graded by the Office of Human Resources Management of the United Nations Office at Geneva. UN وفي عام 2000، أصبحت هذه العقود متماشية مع عقود الأمم المتحدة العادية، وفي عام 2001 قام مكتب إدارة الموارد البشرية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف بتصنيف رُتب الوظائف ذات الصلة.
    In 2000, those contracts were brought into line with regular United Nations contracts, and in 2001 the related posts were graded by the Office of Human Resources Management of the United Nations Office at Geneva. UN وفي عام 2000، أصبحت هذه العقود متماشية مع عقود الأمم المتحدة العادية. وفي عام 2001 صنف مكتب إدارة الموارد البشرية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف الوظائف ذات الصلة.
    Suppliers willing to agree to terms and conditions of the United Nations contracts without need for protracted negotiations (Procurement Division) UN استعداد الموردين للموافقة على أحكام وشروط عقود الأمم المتحدة دون الحاجة إلى الدخول في مفاوضات مطولة (شعبة المشتريات)
    In 2000, these contracts have been brought into line with regular United Nations contracts and in 2001 the related posts have been graded by the Office of Human Resources Management of the United Nations Office at Geneva. UN وفي عام 2000، أصبحت هذه العقود متماشية مع عقود الأمم المتحدة العادية. وفي عام 2001 صنف مكتب إدارة الموارد البشرية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف الوظائف ذات الصلة.
    In 2000, those contracts were brought into line with regular United Nations contracts, and in 2001 the related posts were graded by the Office of Human Resources Management of the United Nations Office at Geneva. UN وفي عام 2000 أصبحت هذه العقود متماشية مع عقود الأمم المتحدة العادية وفي عام 2001 صنف مكتب إدارة الموارد البشرية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف الوظائف ذات الصلة.
    In 2000, the contracts were brought into line with regular United Nations contracts and in 2001 the related posts were graded by the Office of Human Resources Management of the United Nations Office at Geneva. UN وفي عام 2000، تمت مواءمة هذه العقود مع عقود الأمم المتحدة العادية، وفي عام 2001 صنف مكتب إدارة الموارد البشرية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف الوظائف ذات الصلة.
    Seconded, active-duty military and police personnel serving on United Nations contracts limited to a specific mission would likewise not form part of the standing capacity. UN كذلك لن يشكل الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة المعارون الذين يزاولون الخدمة الفعلية بموجب عقود للأمم المتحدة مقتصرة على بعثة محددة جزءا من القدرة الدائمة.
    114. Civilian personnel for the operation will be hired under United Nations contracts in accordance with established United Nations selection and recruitment guidelines, standards and procedures. UN 114- وسيجري تعيين أفراد مدنيين للعملية بموجب عقود للأمم المتحدة وفقا للمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة ومعاييرها وإجراءاتها الراسخة الخاصة بالاختيار والتوظيف.
    134. The IAPSO mandate in procurement matters is to serve as a coordinator among United Nations specialized agencies, to disseminate procurement information in order to identify opportunities for improved operational and cost-effectiveness and to promote wider geographical distribution of United Nations contracts with special emphasis on developing and underutilized major donor countries. UN ١٣٤ - ولاية مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات هي العمل بوصفه مكتبا للتنسيق فيما بين الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة، لنشر المعلومات عن المشتروات بغية تحديد الفرص من أجل تحسين التشغيل وتناسب التكلفة مع الفعالية وتعزيز التوزيع الجغرافي على نطاق أوسع لعقود اﻷمم المتحدة مع التأكيد بخاصة على البلدان النامية والبلدان المانحة الرئيسية الناقصة الاستخدام.
    191. Violators of the arms embargo, be they dealers, brokers, airline or shipping companies or businessmen in Somalia, should also be banned from receiving United Nations contracts. Counterfeiting UN 191- وينبغي أيضا أن يُمنع منتهكو الحظر المفروض على الأسلحة، سواء كانوا تجارا أو سماسرة أو شركات جوية أو شركات شحن أو رجال أعمال داخل الصومال، من تلقي عقود من الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد