ويكيبيديا

    "nations conventions and protocols" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتفاقيات وبروتوكولات الأمم
        
    Albania has signed and ratified, and is now implementing the 12 United Nations conventions and protocols against terrorism. UN وقد وقعت ألبانيا وصدقت على اتفاقيات وبروتوكولات الأمم المتحدة الاثنتي عشر لمكافحة الإرهاب، وتقوم الآن بتنفيذها.
    Thus far, Senegal has ratified 13 of 16 United Nations conventions and protocols relating to terrorism. UN صادقت السنغال حتى اليوم على ثلاث عشرة من اتفاقيات وبروتوكولات الأمم المتحدة الست عشرة لمكافحة الإرهاب.
    The 12 international United Nations conventions and protocols relating to various forms of international terrorism remained fundamental tools in the international community's effort to root out the phenomenon. UN وإن اتفاقيات وبروتوكولات الأمم المتحدة الدولية الاثنتي عشرة المتصلة بمختلف أشكال الإرهاب الدولي تظل الأداة الأساسية في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل استئصال هذه الظاهرة.
    Kyrgyzstan was a party to most of the related United Nations conventions and protocols. UN وأشار إلى أن قيرغيزستان طرف في معظم اتفاقيات وبروتوكولات الأمم المتحدة ذات الصلة بالموضوع.
    South Africa had enacted legislation to give effect to its international obligations under United Nations conventions and protocols for combating transnational organized crime, human and drug trafficking and corruption. UN فقد سنت جنوب أفريقيا تشريعات لإنفاذ التزاماتها الدولية بموجب اتفاقيات وبروتوكولات الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالبشر والمخدرات والفساد.
    The 12 United Nations conventions and protocols remained fundamental tools in the fight against terrorism and the Union urged all States that had not yet done so to become parties to those instruments. UN ومن هنا فإن اتفاقيات وبروتوكولات الأمم المتحدة الإثني عشر ما زالت هي الأدوات الأساسية في الحرب ضد الإرهاب ويحث الاتحاد الأوروبي جميع الدول التي لم تصبح أطرافا بعد في تلك الصكوك أن تفعل ذلك.
    It was proceeding with considerable success in the process of ratifying the relevant United Nations conventions and protocols, which needed only action in the legislature and final approval by the head of State. UN وهي تتقدم بخطى نحو تحقيق نجاح كبير في عملية تصديق اتفاقيات وبروتوكولات الأمم المتحدة ذات الصلة مما لا يحتاج سوى إجراءات تتخذ في البرلمان ثم الاعتماد النهائي من جانب رئيس الدولة.
    The Democratic Republic of the Congo has already ratified 4 of the 12 United Nations conventions and protocols on international counter-terrorism and signed three others in addition to the Organization of African Unity (OAU) Convention on the Prevention and Combating of Terrorism. UN لقد صدقت جمهورية الكونغو الديمقراطية بالفعل على 4 ووقعت على 3 أخرى من اتفاقيات وبروتوكولات الأمم المتحدة الـ 12، بالإضافة إلى اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية بشأن منع ومكافحة الإرهاب.
    The Bucharest Plan of Action is aimed at increasing interaction between States, especially through the ratification of the United Nations conventions and protocols relating to terrorism, and the strengthening of national anti-terrorist legislation. UN وتهدف خطة عمل بوخارست إلى زيادة التفاعل بين الدول، لا سيما من خلال التصديق على اتفاقيات وبروتوكولات الأمم المتحدة المتعلقة بالإرهاب، وتعزيز التشريع الوطني الخاص بمكافحة الإرهاب.
    The OSCE participating States pledge to become parties to all 12 United Nations conventions and protocols related to terrorism as soon as possible. UN وتتعهد الدول المشاركة في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بأن تصبح طرفا في اتفاقيات وبروتوكولات الأمم المتحدة الـ 12 المتعلقة بالإرهاب في أقرب وقت ممكن.
    Article 2 of the Convention invokes the 12 United Nations conventions and protocols related to international terrorism to define the offences under the OAS Convention. UN وتشير المادة 2 من الاتفاقية إلى استخدام اتفاقيات وبروتوكولات الأمم المتحدة المتصلة بالإرهاب الدولي لتحديد الجرائم التي تدخل في نطاق اتفاقية منظمة الدول الأمريكية.
    In the same vein, we encourage Member States that have not yet done so to sign and ratify all United Nations conventions and protocols that are the legal foundation of international efforts to combat terrorism. UN وفي السياق ذاته، نحث الدول الأعضاء التي لم توقع أو تصدق حتى الآن على جميع اتفاقيات وبروتوكولات الأمم المتحدة، التي تشكل الأساس القانوني للجهود الدولية لمكافحة الإرهاب، على القيام بذلك.
    We strongly believe that the legal framework in this particular area can be strengthened only if all Member States become parties to the relevant United Nations conventions and protocols. UN ونعتقد اعتقادا قويا أنه لا يمكن تعزيز الإطار القانوني في هذا المجال بالتحديد إلا إذا صارت جميع الدول الأعضاء أطرافا في اتفاقيات وبروتوكولات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    505. Other significant international achievements are the entry into force of several other United Nations conventions and protocols. UN 505- ومن الإنجازات الدولية الهامة الأخرى بدء نفاذ العديد من اتفاقيات وبروتوكولات الأمم المتحدة الأخرى.
    Bangladesh, as a State party to all 13 United Nations conventions and protocols on terrorism, has adopted a number of legislative and administrative measures that are in line with the four pillars of the plan of action of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN وبنغلاديش بوصفها طرفا في جميع اتفاقيات وبروتوكولات الأمم المتحدة الـ 13 بشأن الإرهاب، اتخذت عددا من التدابير التشريعية والتدريبية اتساقا مع الأركان الأربعة لخطة استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    11. The European Union was fully committed to the ratification and full implementation of the 13 " sectoral " United Nations conventions and protocols. UN 11 - ومضى قائلا إن الاتحاد الأوروبي ملتزم التزاما تاما بالتصديق على اتفاقيات وبروتوكولات الأمم المتحدة " القطاعية " الثلاثة عشر وتنفيذها تنفيذا تاما.
    The OSCE's Office for Democratic Institutions and Human Rights is mandated to provide technical assistance, upon request, to participating States in the area of drafting counter-terrorism legislation and assistance in implementing the 12 United Nations conventions and protocols related to terrorism. UN وتُخوَّل إلى مكتب منظمة الأمن والتعاون في أوروبا للمؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان ولاية تقديم المساعدة التقنية، عند الطلب، إلى الدول المشاركة في مجال صياغة تشريعات مكافحة الإرهاب والمساعدة على تنفيذ اتفاقيات وبروتوكولات الأمم المتحدة المتصلة بالإرهاب البالغ عددها 12 اتفاقية وبروتوكولا.
    It was a party to all relevant United Nations conventions and protocols, supported the establishment of a working group of the Sixth Committee under the agenda item and would continue to advocate for the finalization and adoption of a comprehensive convention on international terrorism. UN وهو طرف في جميع اتفاقيات وبروتوكولات الأمم المتحدة ذات الصلة بالموضوع، ويؤيد إنشاء فريق عامل تابع للجنة السادسة في إطار هذا البند من جدول الأعمال، وسيواصل الدعوة إلى وضع الصيغة النهائية لمشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي واعتمادها.
    The plan of Action for Combating Terrorism, adopted by the Ministerial Council in Bucharest in 2001, commits participating States to become parties to all the 12 United Nations conventions and protocols relating to terrorism by 31 December 2002, if possible. UN تلزم خطة عمل مكافحة الإرهاب، التي اعتمدها المجلس الوزاري في بوخارست عام 2001، الدول المشاركة بأن تصبح أطرافا في جميع اتفاقيات وبروتوكولات الأمم المتحدة المتصلة بمكافحة الإرهاب البالغ عددها 12 اتفاقية وبروتوكولا، إن أمكن، بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    In addition, a study tour was organized for Portuguese-speaking countries and territories on the ratification and implementation of the United Nations conventions and protocols relating to the fight against organized crime and to the universal anti-terrorism instruments. UN إضافة إلى ذلك، نظمت جولة دراسية من أجل البلدان والأقاليم الناطقة بالبرتغالية(5) بشأن التصديق على اتفاقيات وبروتوكولات الأمم المتحدة ذات الصلة بمكافحة الجريمة المنظمة وذات الصلة بالصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب وتنفيذ هذه الاتفاقيات والبروتوكولات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد