The United Nations has made considerable progress in achieving organizational and development goals through partnerships with the private sector. | UN | لقد أحرزت الأمم المتحدة تقدما كبيرا في تحقيق الأهداف الإنمائية والتنظيمية من خلال الشراكات مع القطاع الخاص. |
The United Nations has made significant progress in this area to date. | UN | وقد أحرزت الأمم المتحدة تقدما كبيرا في هذا المجال حتى الآن. |
First, how well did we carry out our commitment to protect civilians? The United Nations has made much progress in developing the concept of the responsibility to protect. | UN | أولا، كيف وفينا بالتزامنا بحماية المدنيين؟ لقد أحرزت الأمم المتحدة تقدما كبيرا في تطوير مفهوم المسؤولية عن الحماية. |
For the past 60 years, the United Nations has made every effort to prevent war and armed conflict in the international arena. | UN | فعلى مدى الـ 60 عاماً الماضية، بذلت الأمم المتحدة كل جهد ممكن لمنع الحروب والصراعات المسلحة في الساحة الدولية. |
Over the past two years, the United Nations has made a remarkable effort to reform the system. | UN | لقد بذلت الأمم المتحدة، خلال العامين الماضيين، جهدا هائلا لإصلاح المنظومة. |
Over the last few years, the United Nations has made considerable progress in peacekeeping. | UN | خلال السنوات القليلة الماضية، حققت الأمم المتحدة تقدما كبيرا في مجال حفظ السلام. |
Over the past 50 years, the United Nations has made serious efforts to intensify international economic cooperation. | UN | لقد بذلت اﻷمم المتحدة على مدى الخمسين عاما الماضية جهودا جبارة لتكثيف التعاون الاقتصادي الدولي. |
The United Nations has made a significant contribution to preventing armed conflict, reducing tension, resolving differences, promoting negotiation and agreements, and encouraging tolerance and non-violence. | UN | وقد أسهمت اﻷمم المتحـدة إسهاما كبيرا في منع الصراعات المسلحـة والتخفيف من حـــدة التوتـر وحسم الخلافــات وتعزيـز المفاوضات والاتفاقات والتشجيع على التسامح وعـدم استخدام العنف. |
The United Nations has made considerable progress in the development of peacekeeping training and the implementation of the new peacekeeping training strategy. | UN | وقد أحرزت الأمم المتحدة تقدما كبيرا في تطوير التدريب على حفظ السلام وتنفيذ الاستراتيجية الجديدة للتدريب على حفظ السلام. |
Over the past two decades, the United Nations has made considerable progress in refining and strengthening these individual tools. | UN | وعلى مدى العقدين الماضيين، أحرزت الأمم المتحدة تقدما كبيرا في تحسين فرادى هذه الأدوات وتعزيزها. |
It is in this field that we see the greatest paradox: where the United Nations has made the most progress is where there remains the most progress still to be made. | UN | وفي هذا المجال نشهد أكبر مفارقة: فحيثما أحرزت الأمم المتحدة أكبر تقدم ما زال هناك المزيد من التقدم الذي يتعين إحرازه. |
The United Nations has made significant progress in that respect by recognizing the existence of an international responsibility to protect. | UN | وقد أحرزت الأمم المتحدة تقدما ملموسا في هذا المجال بإقرارها بوجود مسؤولية دولية عن الحماية. |
The United Nations has made significant progress in its peacebuilding support to such countries, in several areas and in a variety of contexts. | UN | وقد أحرزت الأمم المتحدة تقدماً كبيراً في ما تقدمه في بناء السلام من دعم لهذه البلدان في عدة مجالات، وفي مجموعة متنوعة من السياقات. |
3. In this respect, the United Nations has made progress in a number of important areas. | UN | 3 - وفي هذا الصدد، أحرزت الأمم المتحدة تقدما في عدد من المجالات الهامة. |
47. Over the past four years, the United Nations has made considerable efforts, in cooperation with troop- and police-contributing countries and other Member States, to strengthen and standardize its training requirements. | UN | ٤٧ - على مدى فترة السنوات الأربع الماضية، بذلت الأمم المتحدة جهوداً كبيرة، بالتعاون مع البلدان المساهمة بقوات/أفراد الشرطة وغيرها من الدول الأعضاء، بهدف تعزيز متطلباتها التدريبية وتوحيدها. |
33. The United Nations has made considerable efforts to address key operational challenges. | UN | 33 - بذلت الأمم المتحدة جهودا عظيمة بهدف معالجة التحديات التشغيلية الرئيسية. |
The United Nations has made important efforts to forge global partnerships to promote the international interest, but we need to reach out still further. | UN | ولقد بذلت الأمم المتحدة جهودا لها قيمتها لصوغ شراكـات عالمية تعزيزا للمصلحة الدولية، ولكننا بحاجة إلى توسيع نطاق هذه الجهود. |
The United Nations has made concrete strides during the past year in the settlement of regional conflicts. | UN | وقد حققت الأمم المتحدة خطوات ملموسة خلال العام الماضي في تسوية الصراعات الإقليمية. |
The United Nations has made tremendous efforts to meet last year’s various challenges. The problems have indeed been unusually numerous and serious. | UN | لقد بذلت اﻷمم المتحدة جهــودا ضخمة لمواجهة تحديات السنة الماضية والواقع أن المشاكل كانت عديدة وخطيــرة علــى نحو غير عادي. |
The Secretary-General's comprehensive and valuable report shows the enormous efforts the United Nations has made to meet the manifold challenges. | UN | ويبين تقرير الأمين العام الشامل والقيم الجهود الضخمة التي بذلتها الأمم المتحدة لمواجهة التحديات المتنوعة. |
The United Nations has made a commendable effort to adapt the structure and functioning of peace operations to the new exigencies. | UN | وتبذل اﻷمم المتحدة جهدا مشكورا لتكييف هيكل عمليات السلام وتشغيلها وفقا للمتطلبات الجديدة. |
The United Nations has made significant progress in preventing and responding to mass atrocities. | UN | وحققت الأمم المتحدة تقدما كبيرا في منع ارتكاب الفظائع الجماعية وفي الاستجابة لوقوعها. |
POVERTY 1. From its inception, the United Nations has made social development and poverty eradication one of its primary concerns. | UN | ١ - لقد جعلت اﻷمم المتحدة، منذ إنشائها، التنمية الاجتماعية والقضاء على الفقر أحد مجالات اهتماماتها اﻷساسية. |
In particular, in the area of peace and security, the United Nations has made significant contributions to regional efforts. | UN | ففي مجال السلام والأمن، على وجه الخصوص، قدمت الأمم المتحدة مساهمات كبيرة في الجهود الإقليمية. |