ويكيبيديا

    "nations instruments" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • صكوك الأمم
        
    • لصكوك الأمم
        
    • وصكوك الأمم
        
    • من صكوك اﻷمم
        
    • أدوات الأمم
        
    • مواثيق الأمم
        
    • اعتمدتها الأمم
        
    • بموجب الصكوك الدولية المتعلقة
        
    It has prepared a survey on the family and human rights, a compilation of United Nations instruments and documents. UN وقد أعدّت دراسة استقصائية عن الأسرة وحقوق الإنسان، وهي عبارة عن تجميع يشمل صكوك الأمم المتحدة ووثائقها.
    We believe in the viability and efficacy of United Nations instruments in enhancing trust, building confidence and promoting regional dialogue and cooperation. UN ونحن نؤمن بصحة صكوك الأمم المتحدة وكفاءتها في تعزيز الثقة وبنائها وتعزيز الحوار والتعاون الإقليميين.
    Furthermore, her country had acceded to all United Nations instruments on combating racism and racial discrimination. UN وفضلاً عن هذا، فقد انضم بلدها إلى جميع صكوك الأمم المتحدة بشأن القضاء على العنصرية والتمييز العنصري.
    We believe in the viability and efficiency of the United Nations instruments in enhancing trust, building confidence and promoting regional dialogue and cooperation. UN نحن نؤمن بصحة صكوك الأمم المتحدة وكفاءتها في تعزيز الثقة وبنائها وتعزيز الحوار والتعاون الإقليميين.
    Workshop on the effective implementation of United Nations instruments and relevant Security Council resolutions on anti-money-laundering and combating the financing of terrorism Amman UN حلقة عمل بشأن التنفيذ الفعال لصكوك الأمم المتحدة وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة الصادرة في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب
    It was important to establish a body in Monaco to promote United Nations instruments as well as European conventions. UN ومن المهم إنشاء هيئة في موناكو لترويج صكوك الأمم المتحدة وكذلك الاتفاقيات الأوروبية.
    The profiles also include information on the status of ratification of the seven United Nations instruments relevant to international migrants. UN وتتضمن السمات أيضا معلومات عن حالة التصديق على صكوك الأمم المتحدة السبعة المتعلقة بالمهاجرين الدوليين.
    Additionally, linkages to other United Nations instruments are identified in the preamble to the Convention and make clear the need to include tobacco control in the human rights agenda. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الروابط مع صكوك الأمم المتحدة الأخرى محددة في ديباجة الاتفاقية، وهي توضح الحاجة إلى إدراج مكافحة التبغ في جدول أعمال حقوق الإنسان.
    Canada has consistently sought to make the United Nations instruments for promoting peace and security more effective. UN وما برحت كندا تسعى إلى جعل صكوك الأمم المتحدة من أجل تعزيز السلم والأمن أكثر فعالية.
    It strongly called for universal ratification of United Nations instruments, which was a prerequisite for such harmonization. UN وأكدت أن وضع حد لذلك يقتضي تصديق الجميع على صكوك الأمم المتحدة، وهو ما تصبو إليه الجزائر.
    Portugal welcomed the use of agreed language from other United Nations instruments. UN ورحبت البرتغال باستخدام لغة متفق عليها مقتبسة من صكوك الأمم المتحدة الأخرى.
    288. The protection of refugees is addressed by two United Nations instruments. UN 288 - ويعالج صكان من صكوك الأمم المتحدة مسألة حماية اللاجئين.
    The ratification and implementation of United Nations instruments regarding trafficking in persons was a first step in that direction. UN وتتمثل الخطوة الأولى نحو هذا التعاون في التصديق على صكوك الأمم المتحدة المتصلة بالاتجار بالأشخاص وتنفيذها.
    We are confident in the viability and efficiency of the relevant United Nations instruments in enhancing trust, building confidence and promoting regional dialogue and cooperation. UN ونحن مقتنعون بقدرة وكفاءة صكوك الأمم المتحدة ذات الصلة في تعزيز الثقة وبنائها وتعزيز الحوار الإقليمي والتعاون.
    31st The right to self-determination: historical and current developments on the basis of United Nations instruments UN الحق في تقرير المصير: التطورات التاريخية والحالية على أساس صكوك الأمم المتحدة
    Meeting of experts on the contribution of United Nations instruments against organized crime and corruption to the consolidation of human security UN اجتماع للخبراء بشأن مساهمة صكوك الأمم المتحدة المتعلقة بمكافحة الجريمة المنظمة والفساد في توطيد دعائم الأمن البشري.
    In 2005 alone, Turkmenistan acceded to seven important United Nations instruments aimed at defending human rights and freedoms. UN وانضمت تركمانستان مؤخرا في عام 2005 لسبعة صكوك هامة من صكوك الأمم المتحدة الهادفة إلى الدفاع عن حقوق الإنسان والحريات.
    The first three preambular paragraphs were standard clauses in United Nations instruments. UN والفقرات الثلاث الأولى من الديباجة هي بنود نمطية في صكوك الأمم المتحدة.
    Algeria has ratified all United Nations instruments aimed at preventing and combating terrorism. UN صدّقت الجزائر على جميع صكوك الأمم المتحدة المعنية بمنع الإرهاب ومكافحته.
    Support for the United Nations instruments on organized crime and corruption would intensify international efforts to counter such expansion, and strengthen mutual cooperation in confronting cross-border crimes. UN ومن شأن الدعم لصكوك الأمم المتحدة المعنية بالجريمة المنظمة والفساد أن يكثف الجهود الدولية لمكافحة التوسع، وأن يعزز التعاون المتبادل في مواجهة الجرائم العابرة للحدود.
    Those freedoms must be exercised responsibly, in conformity with domestic legislation and with United Nations instruments. UN ويجب أن تمارس هذه الحريات بطريقة مسؤولة بما يتماشى مع التشريع المحلي وصكوك الأمم المتحدة.
    The World Programme and other United Nations instruments provide a guide for setting rehabilitation and prevention targets. UN ويمثل البرنامج العالمي وغيره من صكوك اﻷمم المتحدة خطوطا يهتدى بها في وضع اﻷهداف المتعلقة بالتأهيل وتفادي العجز.
    Regular monitoring, assessment and benchmarking could assist with timely and smooth transitions between different United Nations instruments. UN والرصد، والتقييم وقياس الأداء بصورة منتظمة يمكن أن يساعد التحولات السلسة والحينية بين مختلف أدوات الأمم المتحدة.
    Jordan has consistently affirmed its respect for the principles set forth in United Nations instruments relating to arms, sovereignty and the equality of States and the right of States to own and acquire conventional arms for the purposes of legitimate self-defence. UN أكد الأردن ويؤكد باستمرار على احترام المبادئ الواردة في مواثيق الأمم المتحدة المتصلة بموضوع الأسلحة والسيادة والمساواة بين جميع الدول وحق هذه الدول في امتلاك وحيازة الأسلحة التقليدية للدفاع المشروع عن النفس.
    In this context, Cuba has drawn attention innumerable times to the urgent need to adopt a comprehensive convention on international terrorism that will help fill the existing lacunae in United Nations instruments on the prevention and repression of international terrorism, in keeping with paragraph 7 of the Declaration. UN وفي هذا السياق، كررت كوبا التأكيد في العديد من المناسبات على الضرورة العاجلة لاعتماد اتفاقية عامة بشأن الإرهاب الدولي، التي من شأنها أن تسهم في سد الثغرات التي تشوب الصكوك التي اعتمدتها الأمم المتحدة الرامية إلى منع الإرهاب الدولي وقمعه، بما يتفق مع ما ورد في الفقرة 7 من الإعلان.
    UNITED Nations instruments IN THE FIELD OF HUMAN RIGHTS UN بموجب الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد