ويكيبيديا

    "nations monitoring" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الرصد التابعة للأمم
        
    • الرصد التابع للأمم
        
    • رصد الأمم
        
    • مراقبة الأمم
        
    • مراقبة تابعة للأمم
        
    • ومراقبة اﻷمم
        
    • الرصد التي تضطلع بها الأمم
        
    • رصد تابع لﻷمم
        
    • المراقبة التابعة للأمم
        
    The voting was conducted in the presence of a United Nations monitoring mission, which deemed the election process credible and reflecting the will of the people. UN وقد أجري التصويت في حضور بعثة الرصد التابعة للأمم المتحدة، والتي اعتبرت عملية التصويت ذات مصداقية، وتعكس إرادة الشعب.
    The statement also called on United Nations monitoring bodies to include disability in their monitoring activities, paying particular attention to the issues of women and children in their review of country reports. UN ودعا البيان أيضا أجهزة الرصد التابعة للأمم المتحدة إلى إدراج مسألة الإعاقة في أنشطة الرصد التي تضطلع بها، مع إيلاء أهمية خاصة لقضايا المرأة والطفل لدى استعراضها التقارير القطرية.
    These two documents will be submitted to the United Nations monitoring bodies as soon as possible. UN وستقدم هاتان الوثيقتان في أقرب وقت ممكن إلى هيئات الرصد التابعة للأمم المتحدة.
    197. A technical mission from the Office of my Special Representative for Children and Armed Conflict was undertaken in coordination with the United Nations monitoring Team in Nepal, from 12 to 16 December 2011. UN 197 - أوفدت بعثة تقنية من مكتب ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاعات المسلحة بالتنسيق مع فريق الرصد التابع للأمم المتحدة في نيبال في الفترة من 12 إلى 16 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    More effective United Nations monitoring of the situation was also needed, as the administering Power gave preferential treatment to United Kingdom expatriates, including high-ranking officials. UN كما تدعو الحاجة إلى رصد الأمم المتحدة الحالة بشكل أكثر فعالية، بالنظر إلى أن الدولة القائمة بالإدارة تمنح معاملة تفضيلية للمغتربين من المملكة المتحدة، بمن فيهم كبار الموظفين.
    The Nepal Army will place an equivalent number of weapons to those stored by the Maoist army under around-the-clock United Nations monitoring at one location. UN وسيضع الجيش النيبالي عددا من الأسلحة يعادل ما يودعه الجيش الماوي في التخزين تحت مراقبة الأمم المتحدة على مدار الساعة في موقع واحد.
    In informal consultations on 29 November, the coordinator of the non-aligned countries caucus submitted for the consideration of the members a draft resolution proposing a United Nations monitoring force for the occupied territories. UN وفي مشاورات غير رسمية أُجريت في 29 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم منسق تجمع حركة بلدان عدم الانحياز مشروع قرار يقترح إنشاء قوة مراقبة تابعة للأمم المتحدة للأراضي المحتلة كيما ينظر فيه أعضاء المجلس.
    It reviewed the contractor selection process, the terms and conditions of the contract and United Nations monitoring of the contractor's compliance and performance, including maintenance of the general service standards. UN واستعرضنا عملية اختيار المتعهد، وأحكام وشروط العقد، ومراقبة اﻷمم المتحدة لامتثال المتعهد وأدائه، بما في ذلك الالتزام بمعايير الخدمة العامة.
    The Committee was informed that although the United Nations monitoring mechanism had not yet been established, some basic preparatory work had begun. UN وأُبلغت اللجنة بأن بعض الأعمال التحضيرية الأساسية قد بدأت رغم أن آلية الرصد التابعة للأمم المتحدة لم تنشأ بعد.
    The report, interim in nature but comprehensive in substance, outlines the establishment and operationalization of the United Nations monitoring mechanism and provides its first biennial review. UN ويوضح هذا التقرير، وهو مؤقت بطبيعته ولكنه شامل في جوهره، إنشاء وتشغيل آلية الرصد التابعة للأمم المتحدة، وهو بمثابة استعراضه الأول الذي يقدم كل سنتين.
    The United Nations monitoring mechanism is the first such mechanism in the United Nations system aimed at monitoring commitments made towards Africa's development, including commitments made by African countries and their development partners. UN وتعد عملية الرصد التابعة للأمم المتحدة أول آلية رصد في منظومة الأمم المتحدة هدفها رصد الالتزامات المتعلقة بتنمية أفريقيا، بما في ذلك التزامات البلدان الأفريقية وشركائها في التنمية.
    7. In section II, the report outlines the establishment and operationalization of the United Nations monitoring mechanism, as well as the process and scope of the report. UN 7 - وفي الفرع ثانياً، يتناول التقرير إنشاء وتشغيل آلية الرصد التابعة للأمم المتحدة، وكذلك عملية هذا التقرير ونطاقه.
    The Committee was informed, however, that new performance measures would be added to reflect the additional tasks that would be undertaken with regard to the United Nations monitoring mechanism. UN ومع ذلك، أبلغت اللجنة بأنه ستجري إضافة مقاييس أداء جديدة لكي تعكس المهام الإضافية التي سيُضطلع بها فيما يتعلق بآلية الرصد التابعة للأمم المتحدة.
    UCPN-M Chair Dahal agreed to significantly strengthen coordination with the United Nations monitoring team in order to address the remaining challenges in fulfilling the action plan. UN ووافق داهال، رئيس الحزب الشيوعي النيبالي الموحد - الماوي، على تعزيز التنسيق بدرجة كبيرة مع فريق الرصد التابع للأمم المتحدة من أجل تعزيز القدرة على مواجهة التحديات المتبقية في تنفيذ خطة العمل.
    21. Finally, the Group intends to continue investigating ongoing ADF recruitment throughout East Africa and alleged links with Al-Shabaab rebels in Somalia with the support of the Kenyan, Tanzanian and Ugandan authorities, as well as in conjunction with the United Nations monitoring Group on Somalia and Eritrea. UN 21 - وأخيرا، ينوي الفريق مواصلة التحقيق في عمليات التجنيد المستمرة لتحالف القوى الديمقراطية على امتداد شرق أفريقيا، وفي الصلات المزعومة بمتمردي حركة الشباب في الصومال، وذلك بدعم من السلطات الكينية والتنزانية والأوغندية وبالاشتراك مع فريق الرصد التابع للأمم المتحدة المعني بالصومال وإريتريا.
    Some of these measures were referred to in the report of the United Nations monitoring Group (S/2002/1338) which has the mandate to supervise the implementation of Security Council resolutions 1390 (2002) and 1455 (2003). UN ولقد وردت بعض هذه التدابير في تقرير فريق الرصد التابع للأمم المتحدة (S/2002/1338) الذي وكلت إليه ولاية الإشراف على تنفيذ قراري مجلس الأمن 1390 (2002) و 1455 (2003).
    Another important element of United Nations monitoring of African conflicts is the fact that the Secretary-General of the United Nations, in close cooperation with the OAU Secretary-General, has appointed personal representatives or special envoys, inter alia, to the Democratic Republic of the Congo and Ethiopia/Eritrea. UN وثمة عنصر هام آخر في رصد الأمم المتحدة للصراعات الأفريقية، هو قيام الأمين العام للأمم المتحدة، بالتعاون الوثيق مع الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية، بتعيين ممثلين شخصيين أو مبعوثين شخصيين يوفدون إلى جملة بلدان من بينها جمهورية الكونغو الديمقراطية وإثيوبيا/إريتريا.
    (g) Regular United Nations monitoring of the security and humanitarian situation in the Kodori valley; UN (ز) رصد الأمم المتحدة بانتظام للحالة الأمنية والإنسانية في وادي كودوري؛
    While formal freedoms had been restored under the Bonn Agreement and with United Nations monitoring, Afghanistan was still a " society in process " , and in some places the rule of the gun prevailed. UN وبينما استعيدت الحريات الرسمية بموجب اتفاق بون وبفضل مراقبة الأمم المتحدة لا تزال أفغانستان " مجتمعاً في مرحلة التشكُّل " ، وفي بعض نواحيها يسود حكم البندقية.
    Taking note of the assessment by the Secretary-General that a United Nations monitoring mission deployed quickly when the conditions are conducive with a clear mandate, the requisite capacities, and the appropriate conditions of operation would greatly contribute to observing and upholding the commitment of the parties to a cessation of armed violence in all its forms and to supporting the implementation of the six-point plan, UN وإذ يحيط علما بتقييم الأمين العام بأن من شأن إيفاد بعثة مراقبة تابعة للأمم المتحدة تُنشر بسرعة في ظل ظروف مواتية وبولاية واضحة وتتوافر لها القدراتُ المطلوبة وظروفُ العمل الملائمة أن يسهم إسهاما كبيرا في مراقبة وتعزيز التزام الطرفين بوقف العنف المسلح بجميع أشكاله وفي دعم تنفيذ خطة النقاط الست،
    The United Nations, with the parties, will coordinate United Nations monitoring and ITF activities through JMCC. UN وستقوم الأمم المتحدة إلى جانب الأطراف بتنسيق أعمال الرصد التي تضطلع بها الأمم المتحدة وأنشطة قوة العمل عن طريق اللجنة المشتركة لتنسيق الرصد.
    Convinced that a United Nations monitoring system is necessary to ensure an equitable distribution of humanitarian supplies to all regions of Iraq, UN واقتناعا منها بضرورة إيجاد نظام رصد تابع لﻷمم المتحدة يضمن توزيع اﻹمدادات اﻹنسانية توزيعاً منصفاً على جميع مناطق العراق،
    The voting was conducted in the presence of a United Nations monitoring mission, which deemed the election process credible and reflective of the will of the people. UN وأُجري التصويت بحضور بعثة المراقبة التابعة للأمم المتحدة، التي رأت أن عملية التصويت تتمتع بالمصداقية وتعكس إرادة الشعب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد