ويكيبيديا

    "nations monitors" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مراقبي اﻷمم
        
    • مراقبو الأمم
        
    • ومراقبي اﻷمم
        
    • من مراقبي الأمم
        
    It was decided that the Yugoslav army would leave Prevlaka, with security in the area to be resolved through demilitarization and through deployment of United Nations monitors. UN وتقرر أن يغادر الجيش اليوغوسلافي بريفلاكا، وأن تسوى مسألة اﻷمن في المنطقة بتجريدها من السلاح وبنشر مراقبي اﻷمم المتحدة.
    I urge the United Nations to respond positively to the urgent pleas of the victims of violence for more United Nations monitors. UN وأحث اﻷمم المتحدة على الاستجابة بشكل بناء للنداءات العاجلة التي وجهها ضحايا العنف من أجل زيادة مراقبي اﻷمم المتحدة.
    We also support the view that the United Nations monitors should be in place well in advance of the election date. UN كما نؤيد الرأي القائل بضرورة تواجد مراقبي اﻷمم المتحدة هناك قبل موعد الانتخابات بوقت كاف.
    41. United Nations monitors in Camp Hurriya continue to be subjected to harassment and verbal abuse by some residents. UN 41 - وما زال مراقبو الأمم المتحدة في مخيم الحرية يتعرضون للمضايقة والإساءة اللفظية من قبل بعض السكان.
    44. United Nations monitors in Camp Hurriya have continued to receive reports from residents claiming abuses of their human rights by the camp's leadership. UN 44 - وظل مراقبو الأمم المتحدة في مخيم الحرية يتلقون تقارير من السكان يدعي فيها وقوع انتهاكات لحقوق الإنسان من قِبَل قيادة المخيم.
    The members of the Contact Group call for the immediate deployment of United Nations Protection Force (UNPROFOR) troops and United Nations monitors to the region in order to deter further attacks on civilians and human rights abuses against the non-Serb population in Banja Luka and other Serb-held areas in the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN ويدعو أعضاء فريق الاتصال الى الوزع الفوري لقوات قوة اﻷمم المتحدة للحماية ومراقبي اﻷمم المتحدة في المنطقة بما يمثل رادعا يحول دون شن المزيد من الهجمات على المدنيين وانتهاكات حقوق الانسان بحق السكان من غير الصرب في بانيالوقا وغيرها من المناطق التي يسيطر عليها الصرب في جمهورية البوسنة والهرسك.
    In the following days, restrictions on movement were imposed around Varivode, giving rise to concerns over the safety of the few remaining Serbs in the area and hindering efforts by United Nations monitors to investigate the incident. UN وفي اﻷيام التالية، فرضت قيود على الحركة في المنطقة المحيطة بفاريفود، مما أثار شواغل بشأن سلامة العدد القليل من الصرب المتبقين في المنطقة، وعرقل الجهود المبذولة من مراقبي اﻷمم المتحدة للتحقيق في الحادث.
    8. The Government of Liberia renews its request to the Security Council to approve deployment of United Nations monitors along with ECOMOG forces at the Liberian/Sierra Leonean border; UN ٨ - تجدد حكومة ليبريا طلبها من مجلس اﻷمن بالموافقة على نشر مراقبي اﻷمم المتحدة مع القوات التابعة لفريق المراقبين للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على الحدود الليبرية السيراليونية؛
    The United Nations monitors in northern Iraq were operating in an area which was under the jurisdiction of the allied forces and where various gangs were fighting with each other. UN ٧١ - ومضى يقول إن مراقبي اﻷمم المتحدة في شمال العراق يباشرون أعمالهم في منطقة تقع تحت الولاية القضائية لقوات التحالف وتتقاتل فيها عصابات مختلفة.
    On the other hand, as the process of free circulation of people and goods and the extension of the State administration gain momentum, the deployment of United Nations monitors throughout the entire territory would produce an additional stabilizing effect, which is essential for the success of the elections. UN ومن ناحية أخرى فكلما اتسمت عملية تنقل السكان والبضائع بالحرية واكتسب توسيع نطاق اﻹدارة الحكومية زخما، سينجم عن وزع مراقبي اﻷمم المتحدة في شتى أنحاء اﻹقليم بأسره، آثار إضافية تتعلق بالاستقرار، وهي ضرورية لنجاح الانتخابات.
    The Federal Republic of Yugoslavia has indicated that it wants UNMOP to remain until a settlement is agreed, while Croatia is of the view that respect for the security regime established during the period of United Nations monitoring does not necessarily require the continued presence of United Nations monitors. UN وأشارت جمهورية يوغوسلافية الاتحادية إلى أنها ترغب في بقاء البعثة إلى أن يتم الاتفاق على تسوية، بينما ترى كرواتيا أن احترام نظام اﻷمن الذي أنشئ أثناء فترة قيام اﻷمم المتحدة بالرصد لا يستدعي بالضرورة استمرار وجود مراقبي اﻷمم المتحدة.
    Persons detained in Croatian custody for investigation on armed rebellion charges have also reported physical abuse to United Nations monitors; most reports relate to beatings in the initial stage of detention, immediately following arrest. UN كما أبلغ اﻷشخاص المحتجزون تحت التحفظ الكرواتي على ذمة التحقيق في الاتهامات المتعلقة بالعصيان المسلح مراقبي اﻷمم المتحدة عن تعرضهم للاعتداء البدني؛ وتتعلق معظم التقارير بالتعرض للضرب في المرحلة اﻷولى من الاحتجاز عقب الاعتقال مباشرة.
    - Deploy United Nations monitors at Kinshasa, Goma, Bukavu and Uvira airports in Zaire with the purpose of restricting the militarization of Rwandan refugee camps in Zaire; UN - وزع مراقبي اﻷمم المتحدة في مطارات كنشاسا وغوما وبوكوفو وأوغيرافي في زائير بهدف الحد من تسليح مخيمات اللاجئين في زائير.
    39. United Nations monitors continued to receive reports from current and former Camp Hurriya residents of restrictions placed on them by the camp's leadership. UN ٣٩ - وظل مراقبو الأمم المتحدة يتلقون بلاغات من سكان حاليين وسابقين في مخيم الحرية تفيد بفرض قادة المخيم لقيود عليهم.
    United Nations monitors were able to videotape the tracks of the Russian armoured personnel carriers, and European Union (EU) monitors also came to the site of the incident. UN وتمكن مراقبو الأمم المتحدة من أن يسجلوا بالفيديو المسارات التي تحركت فيها ناقلتا الجنود المصفحتان الروسيتان، كما جاء إلى الموقع مراقبون تابعون للاتحاد الأوروبي.
    The patrolling conducted by Georgian policemen aimed at examining the gorge territory ahead of a planned visit by United Nations monitors. UN والغرض من الدوريات التي سيرها رجال شرطة جورجيا هو فحص ممر جورج الجبلي قبل الزيارة المقرر أن يقوم بها مراقبو الأمم المتحدة.
    United Nations monitors will also track those activities specifically permitted for the Nepal Army and the Maoist army under the modalities agreement and ensure that they comply with the 48-hour notification rules in the agreement. UN وسيقوم مراقبو الأمم المتحدة أيضا بتتبع الأنشطة المسموح بها على وجه التحديد للجيش النيبالي والجيش الماوي في إطار الاتفاق بشأن طرائق التنفيذ، كما سيكفلون امتثال الطرفين لقواعد الإخطار في غضون 48 ساعة المنصوص عليها في الاتفاق.
    108. United Nations monitors have reported that the recruitment and use of children by Chadian armed groups is widespread, although difficulties in identifying leaders, the constant shifting of alliances and groupings and the vast number of groups make it difficult to establish the chain of responsibility for recruitment. UN 108 - وأفاد مراقبو الأمم المتحدة بأن تجنيد واستخدام الأطفال من طرف الجماعات المسلحة التشادية منتشران على نطاق واسع، بيد أن الصعوبات في تحديد القادة، والتغيرات المستمرة التي تشهدها التحالفات والتجمعات، بالإضافة إلى الأعداد الكبيرة للجماعات، تجعل من العسير تحديد تسلسل المسؤولية عن التجنيد.
    105. United Nations monitors reported the killings of 42 children and injuries to 20 children across Darfur, mainly during attacks on villages, market places and internally displaced persons camps, or during clashes between different armed groups. UN 105 - وأبلغ مراقبو الأمم المتحدة عن مقتل 42 طفلا وجرح 20 طفلا في جميع أنحاء دارفور، ولا سيما أثناء هجمات على القرى والأسواق ومخيمات المشردين داخليا، أو في اشتباكات بين جماعات مسلحة مختلفة.
    Although our experience with the Karadžić Serbs prevents us from being surprised at their most recent terror tactics directed at the United Nations Protection Force (UNPROFOR), we join the entire world in its revulsion and condemnation at their taking as hostages UNPROFOR peace-keepers and unarmed United Nations monitors. UN على الرغم من أن تجربتنا مع الصربيين التابعين لكرادزيتش تجعل آخر التكتيكات اﻹرهابية الموجهة ضد قوة اﻷمم المتحدة للحماية أمرا لا يفاجئنا، فإننا نشارك العالم بأسره اشمئزازه وإدانته ﻷخذ عناصر حفظ السلم التابعة للقوة ومراقبي اﻷمم المتحدة غير المسلحين كرهائن.
    6. Requests the Secretary-General to arrange, when conditions permit, the deployment of UNPROFOR troops and United Nations monitors in Banja Luka, Bijeljina, and other areas of concern, and to intensify his efforts in this regard; UN ٦ - يطلب الى اﻷمين العام أن يقوم، حالما تسمح الظروف، بالترتيب لوزع أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية ومراقبي اﻷمم المتحدة في بانيالوكا وبييليينا والمناطق اﻷخرى ذات اﻷهمية، وأن يضاعف جهوده المبذولة في هذا الصدد؛
    Expansion of that camp to accommodate a full force protection company and additional United Nations monitors continued. UN واستمر العمل على توسيع ذلك المعسكر ليصبح قادرا على استيعاب سرية حماية القوة بأكملها والمزيد من مراقبي الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد