ويكيبيديا

    "nations organizations at" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مؤسسات الأمم
        
    • منظمات اﻷمم
        
    • لمنظمات اﻷمم
        
    IFAD will also need to enhance cooperation with United Nations organizations at the country level, particularly in view of its increased field presence. UN كما سيحتاج الصندوق إلى أن يعزز تعاونه مع مؤسسات الأمم المتحدة على الصعيد القطري، ولا سيما بغية زيادة وجوده القطري.
    The delegation encouraged UNAIDS co-sponsors to develop instruments for measuring the performance of United Nations organizations at the country level. UN وشجع الوفد الجهات المشاركة في رعاية برنامج الإيدز على وضع أدوات لقياس أداء مؤسسات الأمم المتحدة على المستوى القطري.
    Some speakers emphasized that the CCA and UNDAF should not minimize the roles played by individual United Nations organizations at the country level. UN وشدد بعض الوفود على ضرورة ألا يقلل التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية من الأدوار التي تقوم بها فرادى مؤسسات الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    The provision of $95,100, at a maintenance level, would cover the regular budget share of the cost of language training as well as administrative and financial training for the staff of the United Nations organizations at Gigiri. UN وسيغطي الاعتماد البالغ 100 95 دولار والذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق حصة الميزانية العادية لتكاليف التدريب اللغوي فضلا عن التدريب الإداري والمالي لموظفي مؤسسات الأمم المتحدة في غيغيري.
    However, the Austrian Government has not reiterated its earlier proposal to construct new office towers for the United Nations organizations at Vienna. UN بيد أن الحكومة النمساوية لم تؤكد ثانية اقتراحها السابق ببناء برجين جديدين للمكاتب من أجل منظمات اﻷمم المتحدة في فيينا.
    The role of the field network has been particularly enhanced in monitoring TC projects and in ensuring synergies and complementarities among UNIDO projects as well as between programmes of UNIDO and those of other United Nations organizations at the country level. UN وتعزّز دور الشبكة الميدانية بصفة خاصة في رصد مشاريع التعاون التقني وفي ضمان أوجه التآزر والتكامل بين مشاريع اليونيدو وكذلك بين برامجها وبرامج سائر مؤسسات الأمم المتحدة على الصعيد القُطري.
    The increasing reliance on non-core resources to fund programme activities tends to create competition among United Nations organizations at the country level as they seek resources -- which may run counter to joint programmes. UN ومن شأن الاعتماد المتزايد على الموارد غير الأساسية لتمويل أنشطة البرامج أن يحدث تنافسا فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة على الصعيد القطري لدى بحثها عن الموارد - مما قد يتعارض مع البرامج المشتركة.
    22. The objective of establishing three fund management options and providing consistent guidance to implement joint programmes is to encourage United Nations organizations at the country level to develop integrated, coherent responses to support the achievement of national development results, instead of making separate organization-by-organization contributions. UN 22 - الهدف من تحديد خيارات إدارة التمويل وتوفير إرشادات متسقة لتنفيذ البرامج المشتركة هو تشجيع مؤسسات الأمم المتحدة على المستوى القطري على اتخاذ تدابير متكاملة ومنسَّقة لدعم تحقيق النتائج الإنمائية الوطنية، بدلا من تقديم مساهمات فردية لكل مؤسسة على حدة.
    (v) Further consolidate the presence of United Nations organizations at the country level, at the request of and in close consultation with the Governments of recipient countries, and based on needs and priorities of these countries, and further develop common services in all areas, whenever feasible and cost-effective; UN ' 5` مواصلة تعزيز وجود مؤسسات الأمم المتحدة على الصعيد القطري، بناء على طلب حكومات البلدان المستفيدة وبالتشاور الوثيق معها، وبناء على احتياجات هذه البلدان وأولوياتها، ومواصلة تطوير الخدمات المشتركة في جميع المجالات، متى كان ذلك مجديا وفعالا من حيث التكلفة؛
    The increasing reliance on non-core resources to fund programme activities tends to create competition among United Nations organizations at the country level as they seek resources - which may run counter to joint programmes. UN ويميل الاعتماد المتزايد على الموارد غير الأساسية في تمويل الأنشطة البرنامجية إلى إيجاد تنافس على الصعيد القطري بين مؤسسات الأمم المتحدة في مسعاها للحصول على الموارد، مما قد يتناقض مع البرامج المشتركة.
    22. The objective of establishing three fund management options and providing consistent guidance to implement joint programmes is to encourage United Nations organizations at the country level to develop integrated, coherent responses to support the achievement of national development results, instead of making separate organization-by-organization contributions. UN 22 - الهدف من تحديد ثلاثة خيارات لإدارة الأموال وتقديم مشورة متسقة لتنفيذ البرامج المشتركة هو تشجيع مؤسسات الأمم المتحدة، على الصعيد القطري، على تطوير استجابات متكاملة ومتسقة لدعم تحقيق النتائج الإنمائية الوطنية، عوضا عن تقديم مساهمات منفصلة من كل منظمة.
    (a) To re-establish and reaffirm the commitments of the members, specifically United Nations organizations, at a high-level meeting; UN (أ) التثبيت والتأكيد من جديد لالتزامات الأعضاء، وتحديداً مؤسسات الأمم المتحدة، في اجتماع رفيع المستوى؛
    In this regard, the review found that some SAIs are engaged at several United Nations organizations at the same time, and that the same SAIs are recurrently selected without observing the principle of rotation. UN وفي هذا الصدد، كشف الاستعراض أن بعض المؤسسات العليا لمراجعة الحسابات متعاقدة في آن واحد مع عدة مؤسسات من مؤسسات الأمم المتحدة، وأنه يتكرر اختيار نفس المؤسسات العليا لمراجعة الحسابات دون مراعاة لمبدأ التناوب.
    In this regard, the review found that some SAIs are engaged at several United Nations organizations at the same time, and that the same SAIs are recurrently selected without observing the principle of rotation. UN وفي هذا الصدد، كشف الاستعراض أن بعض المؤسسات العليا لمراجعة الحسابات متعاقدة في آن واحد مع عدة مؤسسات من مؤسسات الأمم المتحدة، وأنه يتكرر اختيار نفس المؤسسات العليا لمراجعة الحسابات دون مراعاة لمبدأ التناوب.
    134. The Office of Internal Oversight Services found that the proportion of supervisors to staff (1:3) within two sections of the Publishing Service at the United Nations Office at Geneva was significantly higher than the supervisor-to-staff ratio in counterpart operations at other United Nations organizations at Geneva, which ranged from 1:8 to 1:10. UN 134 - وجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن نسبة المشرفين إلى الموظفين التي تبلغ 1 إلى 3 في قسمين من أقسام دائرة النشر في مكتب الأمم المتحدة في جنيف أعلى بكثير من نسب المشرفين إلى الموظفين في عمليات مقابلة في مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى في جنيف والتي تراوحت بين نسبتي 1 إلى 8 و 1 إلى 10.
    E. The East Timor experience confirmed that a well-managed Consolidated Appeal Process can indeed improve coordination and foster better collaboration among United Nations organizations at an early stage of operation, and paves the way for continuous coordination in the post-emergency phase. UN هاء - أكدت تجربة تيمور الشرقية أن عمليات النداء الموحد جيدة التنظيم يمكن أن تحسِّن فعلاً التنسيق وأن تساعد في تحسين التعاون فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة في مرحلة مبكرة من مراحل العملية، وأن تمهد السبيل للتنسيق المستمر في مرحلة ما بعد الحالة الطارئة.
    As part of their revised functions, the regional groups assess the performance of the resident coordinators and other members of the United Nations country teams, and provide close supervision and quality assurance of the joint programming processes of the United Nations organizations at the country level, particularly the common country assessment/ UNDAF processes. UN وتقوم المجموعات الإقليمية، في إطار مهامها المنقحة، بتقييم أداء المنسقين المقيمين وغيرهم من أعضاء أفرقة الأمم المتحدة القطرية، وتوفير الإشراف الدقيق وضمان جودة عمليات البرمجة المشتركة بين مؤسسات الأمم المتحدة على المستوى القطري، ولا سيما التقييم القطري الموحد/عمليات إطار عمل المساعدة الإنمائية.
    Therefore, a well-managed process for the consolidated-appeal preparation can indeed improve coordination and foster better collaboration among United Nations organizations at an early stage of operation, and could pave the way for continuous coordination in the post-emergency phase (see para. 65 below). UN ولذلك فإن وجود عملية تدار إدارة جيدة لإعداد عملية النداء الموحد يمكن أن يُحسن التنسيق فعلاً وأن يُعزز التعاون تعاوناً أفضل فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة في مرحلة مبكرة من مراحل العملية، ويمكن أن يُمهد السبيل أمام تنسيق مستمر في مرحلة ما بعد الحالة الطارئة (انظر الفقرة 65 أدناه).
    They underscored the need for better coherence and synergy in the work of the United Nations organizations at the regional level. UN وأبرزوا الحاجة إلى تحسين التساوق والتفاعل في عمل منظمات اﻷمم المتحدة على الصعيد اﻹقليمي.
    It is also proving to be a useful tool for improving collaboration among United Nations organizations at the country level, favouring the existence of complementarity among them. UN كما يثبت حاليا أنه أداة مفيدة لتحسين التعاون فيما بين منظمات اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري، حيث يحبذ وجود التكامل فيما بينها.
    Current evidence indicates that there should be improved information exchange on intercountry activities within the resident coordinator system, greater involvement by national authorities, and better mechanisms to obtain access to technical capacities of United Nations organizations at the subregional and regional levels. UN وتبين اﻷدلة القائمة أنه ينبغي تحسين عملية تبادل المعلومات بشأن اﻷنشطة المشتركة بين البلدان داخل نظام المنسقين المقيمين، وزيادة إشراك السلطات الوطنية، وإيجاد آليات أفضل ﻷجل الحصول على القدرات التقنية لمنظمات اﻷمم المتحدة على الصعيدين دون اﻹقليمي واﻹقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد