ويكيبيديا

    "nations presence" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وجود الأمم
        
    • لوجود الأمم
        
    • وجود للأمم
        
    • تواجد الأمم
        
    • حضور الأمم
        
    • لحضور الأمم
        
    • بوجود اﻷمم
        
    • وجودا لﻷمم
        
    • لتواجد الأمم
        
    • تواجد للأمم
        
    • عناصر وجود اﻷمم
        
    • ووجود اﻷمم
        
    • مكاتب للأمم
        
    • الوجود الميداني للأمم
        
    • تابع للأمم
        
    Some members expressed the need for a continued United Nations presence in Burundi to support the political process. UN وأعرب بعض الأعضاء عن الحاجة إلى استمرار وجود الأمم المتحدة في بوروندي في دعم العملية السياسية.
    Prioritization of activities and resources should also be extended to the United Nations presence at the country level. UN وينبغي أيضا التوسع في تحديد الأولويات بالنسبة للأنشطة والموارد ليشمل وجود الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    It is also clear that without Government support, a United Nations presence in Iraq, however constrained, would not be possible. UN ومن الواضح أيضا أن وجود الأمم المتحدة في العراق، مهما كان مقيدا، سيكون مستحيلا دون دعم من الحكومة.
    The collapse of the Somali State and the ensuing civil strife created serious difficulties for a United Nations presence in Somalia. UN فانهيار دولة الصومال وما تلاه من تفجر الحرب الأهلية قد سبب صعوبات جمة بالنسبة لوجود الأمم المتحدة في الصومال.
    The Council also discussed plans for a future United Nations presence in the Sudan. UN وناقش المجلس أيضاً خططاً لمستقبل وجود للأمم المتحدة في السودان.
    These areas of cooperation, and many others not listed, are greatly valued, as is the strengthened United Nations presence in our region in recent years. UN ونقدر كثيرا مجالات التعاون هذه، وأخرى كثيرة لم يرد ذكرها، منها تعزيز تواجد الأمم المتحدة في منطقتنا في السنوات الأخيرة.
    A stronger, more visible United Nations presence is needed, together with more efficient coordination of all actors involved. UN ويلزم تقوية وجود الأمم المتحدة وإبرازه، علاوة على النهوض بكفاءة التنسيق بين جميع الجهات الفاعلة المعنية.
    Council members raised the question of a future United Nations presence in a possibly independent State of Southern Sudan. UN وأثار أعضاء المجلس مسألة وجود الأمم المتحدة مستقبلاً في دولة مستقلة محتملة في جنوب السودان.
    (ii) Strengthened United Nations presence in the countries where United Nations offices are located UN ' 2` تعزيز وجود الأمم المتحدة في البلدان التي تعمل فيها مكاتب للأمم المتحدة
    The objective of establishing the Office was to strengthen the United Nations presence in Nairobi and to achieve economies of scale. UN وكان الهدف من إنشاء المكتب تعزيز وجود الأمم المتحدة في نيروبي وتحقيق وفورات الحجم.
    As peace and security in my country have been recovered, the United Nations presence merits reconsideration. UN بعد أن تمت استعادة السلام والأمن في بلدي، فإن وجود الأمم المتحدة يستحق إعادة النظر فيه.
    Her delegation would welcome further analysis of the impact of the related proposals on the United Nations presence in the field as a whole. UN وقالت إن وفدها سيرحب بإجراء مزيد من التحليل لتأثير المقترحات ذات الصلة على وجود الأمم المتحدة الميداني برمته.
    Appropriate administrative and logistics services will be provided to support the United Nations presence in country, as well as to the liaison office established in Tehran. UN وستُقدم خدمات إدارية ولوجستية لدعم وجود الأمم المتحدة في البلد، وكذلك مكتب الاتصال المُنشأ في طهران.
    (ii) Strengthened United Nations presence in the countries where United Nations offices are located UN ' 2` تعزيز وجود الأمم المتحدة في البلدان التي تعمل فيها مكاتب للأمم المتحدة
    The objective in establishing the Office was to strengthen the United Nations presence in Nairobi and to achieve economies of scale. UN وكان الهدف من إنشاء المكتب هو تعزيز وجود الأمم المتحدة في نيروبي وتحقيق وفورات الحجم.
    Furthermore, the funding for the Trust Fund for Somalia will be conditional on the overall developments regarding a United Nations presence in Somalia. UN وعلاوة على ذلك، سيتوقف تمويل الصندوق الاستئماني للصومال على التطورات الإجمالية فيما يخص وجود الأمم المتحدة في الصومال.
    Trust Fund to Support the Distinct Entity Created to Provide Security for the United Nations presence in Iraq UN الصندوق الاستئماني لدعم " الكيان القائم بذاته " المنشأ لتوفير الأمن لوجود الأمم المتحدة في العراق
    Assurances have been received that the current security arrangements for the United Nations presence will continue to be provided until the end of 2011. UN ووردت ضمانات بأن يتواصل توفير الترتيبات الأمنية الحالية لوجود الأمم المتحدة حتى نهاية عام 2011.
    I am grateful to a number of Member States that continue to provide security and logistical support for the United Nations presence in Iraq. UN وأود أن أعرب عن امتناني لعدد من الدول الأعضاء التي تواصل تقديم الدعم الأمني واللوجستي لوجود الأمم المتحدة في العراق.
    Colombia had the largest United Nations presence in Latin America; it therefore made sense for the Information Centre to remain in the country. UN وأضافت أن كولومبيا لديها أكبر وجود للأمم المتحدة في أمريكا اللاتينية ولذلك فإن من المنطقي أن يبقى مركز الإعلام في كولومبيا.
    In particular, the security situation in Mogadishu does not allow for a long-term United Nations presence. UN ولا تسمح الحالة الأمنية في مقديشو بشكل خاص بكفالة تواجد الأمم المتحدة على المدى الطويل.
    In addition, United Nations presence at 2 planned events was deferred owing to the low number of participants confirmed near to the date of the event UN كما أرجئ حضور الأمم المتحدة في مناسبتين مقررتين بسبب انخفاض عدد المشاركين الذين أكدوا حضورهم قُبيل تاريخ المناسبتين.
    They also liaise between the military and the humanitarian components of the United Nations presence on the ground. UN كما يقيم هؤلاء اتصالات بين العنصرين العسكري والإنساني لحضور الأمم المتحدة في الميدان.
    The Russian facilitator, Mr. Pastukhov, took the position that any cross-border arms traffic was organized by elements outside the control of his Government, which would therefore welcome a United Nations presence to help to end such activities. UN وكان موقف الوسيط الروسي السيد باستوخوف هو أن أي مرور لﻷسلحة عبر الحدود هو من تنظيم عناصر لا تخضع لسيطرة حكومته التي ترحب، لذلك، بوجود اﻷمم المتحدة ﻹنهاء تلك اﻷنشطة.
    One speaker said that in his view they represented a United Nations presence around the world in times of peace, not just in times of conflict. UN وذكر أحد المتكلمين أنها تمثل، في رأيه، وجودا لﻷمم المتحدة في جميع أنحاء العالم في وقت السلام وليس فقط في وقت النزاع.
    This might be particularly advantageous when a mission was drawing down but a United Nations presence would still be beneficial in certain areas of the country. UN وقد ينطوي هذا الترتيب على ميزات خاصة عندما تكون بعثة ما في طور التخفيض، ولكن يظل لتواجد الأمم المتحدة فوائد في مناطق معينة من البلاد.
    UNRWA accounted for the largest United Nations presence in Jerusalem, and the new Commissioner-General lived and worked out of that city. UN وتمثل وكالة الأونروا أكبر تواجد للأمم المتحدة في القدس، ويعيش المفوض العام الجديد ويعمل في هذه المدينة.
    I continue to believe that the Field Operation is an important element of the United Nations presence in Rwanda. UN وما زلت على اعتقادي بأن العملية الميدانية تشكل عنصــرا مهمــا مــن عناصر وجود اﻷمم المتحدة في رواندا.
    The United Nations presence in South Africa at the moment is very small. UN ووجود اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا إنما هو وجود صغير جدا في هذه اللحظة.
    Japan also welcomed the launch of the CAPMATCH platform, as it would help to build partnerships in support of post-conflict recovery, democratic transition and conflict prevention, whether through bilateral initiatives or through a United Nations presence on the ground. UN كما ترحب اليابان بإطلاق أداة كابماتش، لأنه سيساعد في بناء الشراكات لدعم الإنعاش بعد انتهاء النزاع، والانتقال الديمقراطي، ومنع نشوب النزاعات، سواء أكان من خلال المبادرات الثنائية أم من خلال الوجود الميداني للأمم المتحدة.
    UNAMI is exploring the possibility of establishing, as a matter of urgency, a single integrated United Nations compound at the site, which could serve as a long-term location for the United Nations presence in Iraq. UN وتعكف البعثة على استكشاف إمكانية القيام على وجه الاستعجال بإنشاء مجمع متكامل واحد تابع للأمم المتحدة في الموقع، يمكن أن يستعمل في الأجل الطويل كموقع لوجود الأمم المتحدة في العراق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد