ويكيبيديا

    "nations reform efforts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جهود إصلاح الأمم
        
    • الجهود الإصلاحية التي تبذلها الأمم
        
    • لإصلاح الأمم
        
    Multiple consultations between UNICEF and partners, together with United Nations reform efforts, have guided the management of the campaign. UN وقد ساعدت مشاورات متعددة بين اليونيسيف وشركائها، بالإضافة إلى جهود إصلاح الأمم المتحدة، على توجيه إدارة الحملة.
    The revitalization of its work was therefore extremely important and should take priority in the United Nations reform efforts, which were fully supported by his delegation. UN لذلك فإن تنشيط أعمالها أمر في غاية الأهمية وينبغي أن يتصدر الأولوية في جهود إصلاح الأمم المتحدة، التي يدعمها وفد بلده دعما تاما.
    This is central to United Nations reform efforts. UN ويكتسي ذلك أهمية قصوى في إطار جهود إصلاح الأمم المتحدة.
    They will also assess how well United Nations reform efforts are enhancing organizational efficiency. UN وستُقيم أيضا مدى مساهمة جهود إصلاح الأمم المتحدة في تعزيز كفاءة المنظمة.
    Country-level capacity of the United Nations system and regional support 58. As reported last year, UNFPA is pursuing its regionalization strategy in the context of United Nations reform efforts. UN 58 - أشار تقرير العام الماضي إلى أن صندوق الأمم المتحدة للسكان يتبع استراتيجيته للتنظيم الإقليمي في نطاق الجهود الإصلاحية التي تبذلها الأمم المتحدة.
    In the context of United Nations reform efforts, it is important to take full account of this complexity in reassessing the nature of relationships and the division of responsibilities. UN وفي سياق جهود إصلاح الأمم المتحدة، من المهم أن يؤخذ هذا التعقيد بعين الاعتبار كاملا في إعادة تقييم طبيعة العلاقات وتوزيع المسؤوليات.
    14. UNFPA has been an active and constructive partner in United Nations reform efforts. UN 14 - وما برح الصندوق يمثل شريكا نشطا وفاعلا في جهود إصلاح الأمم المتحدة.
    Bahrain was deeply committed to human rights and at the forefront of United Nations reform efforts that led to the creation of the Human Rights Council and the UPR. UN وبيّن التقرير التزام البحرين الراسخ بحقوق الإنسان ودورها الطليعي في جهود إصلاح الأمم المتحدة التي أفضت إلى إنشاء مجلس حقوق الإنسان واستحداث الاستعراض الدوري الشامل.
    Bahrain was deeply committed to human rights and at the forefront of United Nations reform efforts that led to the creation of the Human Rights Council and the UPR. UN وبيّن التقرير التزام البحرين الراسخ بحقوق الإنسان ودورها الطليعي في جهود إصلاح الأمم المتحدة التي أفضت إلى إنشاء مجلس حقوق الإنسان واستحداث الاستعراض الدوري الشامل.
    Since that time, the UNAIDS cosponsors and secretariat have prioritized implementation of the recommendations, which have provided an important contribution to United Nations reform efforts. UN ومنذئذ، جعل كل من المشاركين في رعاية برنامج الأمم المتحدة المشترك وأمانته من تنفيذ التوصيات أولوية من الأولويات، مما شكل إسهاما مهما في جهود إصلاح الأمم المتحدة.
    The geographical proximity of UNFPA regional offices to sister agencies facilitated active engagement in United Nations reform efforts. UN 95 - ويسَّر القرب الجغرافي لمكاتب الصندوق الإقليمية من الوكالات الشقيقة الاشتراك الفعال في جهود إصلاح الأمم المتحدة.
    This section of the report outlines the most important activities of UNDP towards attaining key management results, which are grouped around three strategic areas: support to the United Nations reform efforts pertaining to the alignment of its operational capacities; strengthening accountability frameworks; and improving organizational effectiveness and efficiency. UN ويبين هذا القسم من التقرير أهم الأنشطة التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي سعيا إلى تحقيق نتائج الإدارة الرئيسية التي تندرج في ثلاثة مجالات استراتيجية، هي: دعم جهود إصلاح الأمم المتحدة المتصلة بمواءمة قدراته التنفيذية؛ وتعزيز أطر المساءلة؛ وتحسين فعالية المنظمة وكفاءتها.
    19. Servicing United Nations organizations is the core role of UNOPS, and United Nations reform efforts present opportunities for expanding such support. UN 19 - ويتمثل دور المكتب الأساسي في تقديم خدمات إلى منظمات الأمم المتحدة، وتتيح جهود إصلاح الأمم المتحدة فرصا سانحة لتوسيع خدمات الدعم تلك.
    7. Servicing United Nations organizations is a core purpose of UNOPS, and United Nations reform efforts continued to present opportunities for expanding that support. UN 7 - تقديم خدمات إلى منظمات الأمم المتحدة غرض من الأغراض الرئيسية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، وتواصل جهود إصلاح الأمم المتحدة إتاحة فرص لتوسيع خدمات الدعم تلك.
    114. Mainstreaming all human rights, including the right to development, has been central to the series of United Nations reform efforts I have initiated since 1997. UN 114 - وظل هدف تعميم مراعاة جميع حقوق الإنسان، بما فيها الحق في التنمية، محورا لسلسلة جهود إصلاح الأمم المتحدة التي بدأتُها منذ عام 1997.
    174. In response to the high priority I have assigned in United Nations reform efforts to addressing the special needs of Africa, all parts of the Organization provided support for African development over the past year. UN 174 - استجابة للأولوية العليا التي أوليتٌها في جهود إصلاح الأمم المتحدة لتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا، تم تقديم الدعم للتنمية في أفريقيا خلال العام الماضي من جميع أقسام المنظمة.
    UNFPA continued to demonstrate commitment and leadership in United Nations reform efforts, particularly regarding the harmonization of business practices and joint programming. UN 65 - واصل الصندوق إظهار الالتزام وأهلية القيادة في جهود إصلاح الأمم المتحدة، ولا سيما فيما يتعلق بمواءمة الممارسات المتصلة بالعمل والبرمجة المشتركة.
    3. Following up on the PCB endorsement of the GTT report in June 2005, the UNAIDS secretariat and cosponsors have prioritized implementation of recommendations in the report, which provide an important contribution to United Nations reform efforts. UN 3 - في أعقاب موافقة مجلس تنسيق البرنامج المشترك على تقرير فرقة العمل العالمية في حزيران/يونيه 2005، أضفت أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك والجهات المشاركة في رعاية البرنامج الأولوية على التوصيات الواردة في التقرير، مما يشكل مساهمة لها أهميتها في جهود إصلاح الأمم المتحدة.
    Simplification and harmonization should not diminish the gains in coordination and team spirit acquired through United Nations reform efforts. UN (ز) لا ينبغي أن يقلل التبسيط والتنسيق من المكاسب المحرزة في مجال التنسيق وفي روح الفريق المكتسبين من خلال جهود إصلاح الأمم المتحدة.
    60. Based on the Executive Director's vision for UNFPA, and building on organizational changes initiated a few years ago, UNFPA has been pursuing its regionalization strategy in line with the 2004 TCPR in support to United Nations reform efforts. UN 60 - استناداً إلى رؤية المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان، وبناء على التغيرات التنظيمية التي استُهلت منذ سنوات قليلة، يتبع صندوق الأمم المتحدة للسكان استراتيجيته للتنظيم الإقليمي تتماشى مع استعراض عام 2004 الذي يجري كل ثلاث سنوات للسياسات العامة لدعم الجهود الإصلاحية التي تبذلها الأمم المتحدة.
    Comprehensive Security Council reform remains a critical unfinished piece of business within our larger United Nations reform efforts and merits renewed consideration during this session of the Assembly. UN وإن الإصلاح الشامل للمجلس يظل عملا حاسما لم يكتمل بعد في إطار جهودنا الإجمالية لإصلاح الأمم المتحدة، ويستحق النظر المتجدد فيه أثناء هذه الدورة للجمعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد