ويكيبيديا

    "nations report" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تقرير الأمم
        
    • تقارير الأمم
        
    • تقرير صادر عن الأمم
        
    • بتقرير الأمم
        
    • تقريرا للأمم
        
    A United Nations report on its footprint and move towards carbon-neutrality was launched at the Copenhagen climate summit. UN وأُطلق في قمة المناخ في كوبنهاغن تقرير الأمم المتحدة عمّا تخلّفه من أثر بيئي وعن تحرّكها في اتجاه تحقيق تحييد الكربون.
    The United Nations report on sustainable procurement was prepared for the General Assembly. UN وأعدّ تقرير الأمم المتحدة بشأن الاستدامة في عمليات الشراء للعرض على الجمعية العامة.
    The United Nations report certifies that Peru has achieved 78 per cent of its objectives. UN ويشهد تقرير الأمم المتحدة أن بيرو حققت 78 في المائة من أهدافها.
    61. The present document represents an initial effort at an entirely new type of United Nations report. UN 61 - وتمثل هذه الوثيقة مجهودا أوليا في نوع جديد تماما من تقارير الأمم المتحدة.
    The Government had contested the United Nations report asserting their presence, which was not in accordance with current realities. UN وقد اعترضت الحكومة على تقرير الأمم المتحدة الذي يؤكد وجودهم، الأمر الذي لا يتفق مع الواقع.
    I was pleased to hear that the United Nations report recognizes the honest and responsible effort that has been made to combat drug trafficking. UN ولقد سعدت عندما علمت أن تقرير الأمم المتحدة يعترف بالجهود الأمينة والمسؤولة المبذولة لمكافحة الاتجار بالمخدرات.
    The United Nations report from which I have just quoted stresses that perceptions matter. UN ويؤكد تقرير الأمم المتحدة الذي اقتبست منه توا على ما للأفكار من أهمية.
    The United Nations report on the pillaging of the natural resources of the Democratic Republic of the Congo indicates that from 1994 to 1999 Uganda produced 2.26 tons of coltan and exported 90.6 tons during the same period. UN وحسب تقرير الأمم المتحدة عن نهب الموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية، أنتجت أوغندا 2.26 طن من الكولتان في الفترة من عام 1994 إلى عام 1999، كما صدرت خلال نفس الفترة 90.6 طنا من الكولتان.
    Recently, we also welcomed the presentation of the United Nations report on the progress achieved since the 1996 study on children in armed conflict by Graça Machel. UN كما رحبنا مؤخرا باستعراض تقرير الأمم المتحدة عن التقدم المحرز من الدراسة الخاصة بالأطفال في الصراعات المسلحة التي أجرتها غراسا ماشيل في عام 1996.
    In 2013, 70 States submitted reports to the United Nations Register of Conventional Arms and 57 States submitted information for inclusion in the United Nations report on Military Expenditures. UN وفي عام 2013، قدمت 70 دولة تقارير إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، وقدمت 57 دولة معلومات لإدراجها في تقرير الأمم المتحدة عن النفقات العسكرية.
    10. The Office for Disarmament Affairs continues to maintain the United Nations report on Military Expenditures, a voluntary transparency instrument established in 1981, by which Member States exchange information related to their military expenditures. UN 10 - ويواصل مكتب شؤون نزع السلاح تعهد تقرير الأمم المتحدة عن النفقات العسكرية، وهو أداة شفافية اختيارية أنشئت عام 1981، تتبادل من خلالها الدول الأعضاء المعلومات المتصلة بنفقاتها العسكرية.
    (f) Supporting the United Nations report on Military Expenditures and facilitating progress towards the broadest possible participation; UN (و) دعم تقرير الأمم المتحدة عن النفقات العسكرية وتيسير سُبُل التقدم نحو أوسع مشاركة ممكنة؛
    United Nations report on Military Expenditures UN الثاني - تقرير الأمم المتحدة عن النفقات العسكرية
    On 10 May 2012, UNASUR launched the South American Register of Defence Expenditures, which is a regional complement to the United Nations report on Military Expenditures. UN وفي 10 أيار/مايو 2012، أطلق الاتحاد سجل بلدان الجنوب الأمريكي عن نفقات الدفاع، وهو سجل إقليمي يستكمل تقرير الأمم المتحدة عن النفقات العسكرية.
    As this and other issues are discussed in international and regional forums, the results will be analysed as part of the updating of the reporting situation in the next United Nations report. UN وحيــث إن هذه المسألــة ومسائل أخــرى تُناقش فــي المنتديات الدولية والإقليمية، سيجري تحليــل النتائــج التــي تتمخض عنها، كجــزء مــن تحديث حالــة الإبلاغ في تقرير الأمم المتحدة المقبل.
    The United Nations report informs us that Africa is making progress towards universal primary school enrolment but still has a long way to go. UN ويحيطنا تقرير الأمم المتحدة علما بأن أفريقيا تحقق تقدما نحو الالتحاق الشامل بالمدارس الابتدائية، ولكن أمامنا طريقا طويلا ينبغي أن نقطعه.
    The Hamas Izz Al-Din Al-Qassam brigades conducted this attack in response " to the United Nations report " on Jenin, according to the communiqué the organization published after the bombing. UN ولقد شنت كتائب عز الدين القسام التابعة لحماس هذا الهجوم ردا على " تقرير الأمم المتحدة " عن جنين، وفقا للبيان الذي أصدرته المنظمة بعد عملية التفجير.
    An important programme of the organization since 2003 is the women's United Nations report network. UN والبرنامج الهام للمنظمة منذ عام 2003 يتمثل في تقارير الأمم المتحدة المتعلقة بالمرأة.
    A link to the women's United Nations report network is included on the website of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN وتوجد وصلة لشبكة تقارير الأمم المتحدة عن المرأة على الموقع الشبكي للجنة القضاء على التمييز ضد المرأة.
    During the reporting period, the women's United Nations report network has issued some 15,000 releases globally. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت شبكة تقارير الأمم المتحدة عن المرأة 000 15 بيان تقريبا على المستوى العالمي.
    According to a United Nations report, Myanmar had received the lowest amount of ODA of all the least developed countries in 2012. UN واستنادا إلى تقرير صادر عن الأمم المتحدة، تلقت ميانمار أقل حجم من المساعدة الإنمائية الرسمية الموجهة لأقل البلدان نموا خلال سنة 2012.
    Taking note of the United Nations report entitled " The Human Consequences of the Chernobyl Nuclear Accident: A Strategy for Recovery " , prepared on the basis of an international needs assessment undertaken in mid-2001 in the affected areas of Belarus, the Russian Federation and Ukraine, UN وإذ تحيط علما بتقرير الأمم المتحدة المعنون ' ' الآثار الإنسانية الناجمة عن حادث تشيرنوبيل النووي: استراتيجية للإنعاش``، الذي تم إعداده على أساس تقييم الاحتياجات الدولية الذي أجري في أواسط عام 2001 في المناطق المتضررة من الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس،
    We are of the belief that such a United Nations report will be an important in-depth study on the issue and, without committing States with regard to its findings, could be helpful to Member States. UN ونعتقد أن تقريرا للأمم المتحدة مثل هذا سيكون بمثابـة دراسة متعمقة وهامة لهذه المسألة، ودون إلزام الدول بنتائجه يمكن أن يكون مفيدا للدول الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد