ويكيبيديا

    "nations role" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دور الأمم
        
    • لدور اﻷمم
        
    • ودور الأمم
        
    • دور للأمم
        
    • يتعلق بدور الأمم
        
    • تقوم به اﻷمم
        
    Subject: United Nations role in the Southern Sudan referendum UN الموضوع: دور الأمم المتحدة في استفتاء جنوب السودان
    Let me elaborate now on the United Nations role. UN أود الآن أن أتناول بالتفصيل دور الأمم المتحدة.
    But, if the United Nations' role to bring about change is not fundamental, it becomes even more difficult. UN لكنه إذا كان دور الأمم المتحدة في إحداث التغيير ليس دوراً أساسياً، فإن التغيير يصبح أكثر صعوبة.
    UNITED Nations role IN THE AREA OF SCIENCE AND TECHNOLOGY FOR DEVELOPMENT 18 UN لدور اﻷمم المتحدة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية١٢
    The United Nations role in advancing regional approaches to disarmament and arms limitations, including in the conventional field, is well known. UN ودور الأمم المتحدة في تعزيز النهج الإقليمية لنزع السلاح وتحديد الأسلحة، بما في ذلك في المجال التقليدي، معروف جيداً.
    I hope very much that we can agree a new Security Council resolution to strengthen the United Nations role in Iraq. UN يحدوني أمل كبير جدا في أن نتمكن من الاتفاق على قرار لمجلس الأمن يعزز دور الأمم المتحدة في العراق.
    The United Nations role should be enhanced through reform in order to restore the confidence that was shaken in the Iraq situation. UN ولا بد من تعزيز دور الأمم المتحدة عن طريق الإصلاح لإعادة الثقة بها بعد أن اهتزت إزاء الوضع في العراق.
    Until that is achieved, it is difficult to see how the United Nations role could be enlarged. UN وإلى أن يتحقق ذلك، فإن من العسير أن نرى مدى إمكانية توسيع دور الأمم المتحدة.
    The link was also made between revitalization and the President's thematic priority of strengthening the United Nations role in global governance. UN وجرى، أيضا، الربط بين عملية إعادة التنشيط والأولوية المواضيعية التي يوليها الرئيس لمسألة تعزيز دور الأمم المتحدة في مجال الحوكمة العالمية.
    At the forty-ninth session, the title of the item was changed to include the strengthening of the United Nations role and the promotion of democratization. UN وفي الدورة التاسعة والأربعين، عدل عنوان البند ليشمل دعم دور الأمم المتحدة وتعزيز الديمقراطية.
    We strongly encourage the ongoing efforts to strengthen the United Nations role in this regard. UN إننا نشجع بقوة الجهود المبذولة حاليا لتعزيز دور الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    For this reason, in the coming weeks and months, I will dedicate myself to strengthening the United Nations' role in development. UN لذا، فسوف أُكرِّس جهودي، في الأسابيع والشهور المقبلة، لتعزيز دور الأمم المتحدة في مجال التنمية.
    The deliberations on the issue of the responsibility to protect (R2P) is, in our view, also linked to enhancing the United Nations role in conflict resolution. UN ونرى أن المداولات المتعلقة بمسألة المسؤولية عن الحماية تتعلق أيضا بتعزيز دور الأمم المتحدة في حل الصراعات.
    At the forty-ninth session, the title of the item was changed to include the strengthening of the United Nations role and the promotion of democratization. UN وفي الدورة التاسعة والأربعين، عدل عنوان البند ليشمل دعم دور الأمم المتحدة وتعزيز الديمقراطية.
    The United Nations role in security sector reform norms and standard-setting was also considered to be an important tool the Latin American and Caribbean region may be able to draw from. UN واعتبر أيضا أن دور الأمم المتحدة في وضع المعايير والمقاييس المتعلقة بإصلاح قطاع الأمن هو بمثابة أداة هامة قد تتمكن أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من الاستفادة منها.
    With this Conference and its outcome document we strengthen the United Nations role in global economic governance. This is a remarkable success. UN إننا، بفضل هذا المؤتمر ووثيقته الختامية، نعزز دور الأمم المتحدة في الإدارة الرشيدة للاقتصاد العالمي.
    The present report discusses the United Nations role in support of national efforts to respond to the disastrous floods. UN ويناقش هذا التقرير دور الأمم المتحدة في دعم الجهود الوطنية للاستجابة لهذه الفيضانات المسببة للكارثة.
    An important aspect of the United Nations role is to ensure that donors do not forget Mozambique, now that the flood waters have receded. UN ومن الجوانب الهامة في دور الأمم المتحـــــدة ضمان ألا ينسى المانحون موزامبيق بعد أن انحسرت مياه الفيضان.
    In that connection he called on the Committee to support the Agreements by providing financial support for the United Nations role. UN وفي هذا الصدد دعا اللجنة إلى تأييد الاتفاقات من خلال توفير الدعم المالي اللازم لدور اﻷمم المتحدة.
    We urge the Secretary-General to accelerate the contingency planning for a possible United Nations role in the election process since we expect that the United Nations will be requested to render such assistance. UN ونحث اﻷمين العام على اﻹسراع بوضع تخطيط عرضي لدور اﻷمم المتحدة المحتمل في عملية الانتخاب ﻷننا نتوقع أن تطلب هذه المساعدة من اﻷمم المتحدة.
    The United Nations role and presence in this process must be strengthened. UN ودور الأمم المتحدة ووجودها في هذه العملية يجب أن يعززا.
    The Government believes that there should be no role for UNMIS in eastern Sudan unless a United Nations role is agreed to by parties to a possible future peace agreement there. UN وتعتقد الحكومة أنه ينبغي ألا يكون هناك دور لبعثة الأمم المتحدة في السودان في شرق السودان إلا إذا اتفق على دور للأمم المتحدة من جانب الأطراف في أي اتفاق سلام محتمل في المستقبل.
    As far as the United Nations role is concerned, the participatory process has made it clear that the United Nations must not only continue its historic fight against discrimination, but must intensify that struggle. UN وفيما يتعلق بدور الأمم المتحدة، فقد أوضحت العملية التحضيرية أن الأمم المتحدة يجب ألا تواصل كفاحها التاريخي ضد التمييز فحسب بل يجب عليها أيضاً أن تكثّف هذا الكفاح.
    In my discussions with the Secretaries-General of the League of Arab States and the Organization of the Islamic Conference, strong support was also expressed for the United Nations role in Somalia. UN كذلك جرى اﻹعراب عن التأييد القوي للدور الذي تقوم به اﻷمم المتحدة في الصومال، في المناقشات التي عقدتها مع اﻷمينين العامين لجامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الاسلامي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد