ويكيبيديا

    "nations soldiers" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جنود اﻷمم
        
    That was particularly important since Israeli attacks had also been directed against United Nations soldiers and premises. UN وهذا أمر له أهميته البالغة ﻷن الهجمات اﻹسرائيلية قد استهدفت أيضا جنود اﻷمم المتحدة ومبانيها.
    It is outraged by the deliberate bombings of civilian populations and by the odious taking of United Nations soldiers and observers as hostages. UN ويستنكر أعمال القصف المتعمدة ضد السكان المدنيين والعمل المقيت المتمثل في أخذ جنود اﻷمم المتحدة ومراقبيها رهائن.
    The presence of United Nations soldiers on our borders has been a manifestation of the Organization's support for the territorial integrity of the Republic of Macedonia. UN وما فتئ وجود جنود اﻷمم المتحدة على حدودنا من مظاهر دعم المنظمة للسلامة اﻹقليمية لجمهورية مقدونيا.
    Having said this, we wish to commend the action of British United Nations soldiers who sheltered 200 Croats and saved them from imminent death. UN ونحن إذ نذكر هذا نود أن نشيد بتصرف جنود اﻷمم المتحدة من البريطانيين الذين آووا ٠٢٠ كرواتي وأنقذوهم من موت وشيك.
    Shots were fired from the crowd at United Nations soldiers on the ground, and automatic weapons fire was directed at them from an adjacent building. UN ولقد أطلقت أعيرة نارية على جنود اﻷمم المتحدة الواقفين على اﻷرض من قبل المتجمهرين كما تعرض هؤلاء الجنود لنيران اﻷسلحة التقليدية من مبنى مجاور.
    It is also not forgotten that numerous United Nations soldiers were murdered in cold blood by the Greek Cypriots between 1963 and 1974, allegedly for helping the then beleaguered Turkish Cypriots. UN ولا ينسى أيضا أن القبارصة اليونانيين قد قتلوا عمدا العديد من جنود اﻷمم المتحدة فيما بين عامي ١٩٦٣ و ١٩٧٤ بزعم أنهم ساعدوا القبارصة اﻷتراك الذين كانوا محاصرين في ذلك الوقت.
    We note with concern the Secretary-General's report on the growing incidence of violence and attacks on United Nations soldiers as well as the inability of the Somali faction leaders to agree on a formula for the creation of an interim central authority. UN ونلاحظ مع القلق تقرير اﻷمين العام عن تزايد حوادث العنف والهجمات ضد جنود اﻷمم المتحدة، فضلا عن عجز زعماء الفصائل الصومالية عن الاتفاق على صيغة ﻹقامة سلطة مركزية مؤقتة.
    It demands a halt to the bombing by the Bosnian Serbs and the immediate and unconditional release of United Nations soldiers and observers being held and threatened by the Bosnian Serbs. UN ويطالب الصرب البوسنيين بالتوقف عن أعمال القصف والقيام دون قيد أو شرط بإطلاق سراح جنود اﻷمم المتحدة ومراقبيها المحتجزين والمهددين من جانب الصرب البوسنيين.
    Reports indicate that Croatian soldiers directly and indirectly fired upon observation posts, arrested and temporarily disarmed United Nations soldiers and took United Nations equipment. UN وتفيد التقارير بأن الجنود الكرواتيين كانوا يقومون بإطلاق النيران بصورة مباشرة وغير مباشرة على مراكز المراقبة، واعتقال جنود اﻷمم المتحدة غير المسلحين بصورة مؤقتة، وأخذ معدات اﻷمم المتحدة.
    It was only after about 25 minutes that the United Nations soldiers were finally able to rescue the body, as confirmed by the United Nations Spokesperson at today's press briefing. UN ولم يتمكن جنود اﻷمم المتحدة من انتشال الجثة أخيرا إلا بعد٥ ٢ دقيقة، على نحو ما أكده الناطق باسم اﻷمم المتحدة في جلسة الاحاطة الصحفية التي انعقدت اليوم.
    At this very moment, thousands of United Nations soldiers are deployed throughout Angolan territory as guarantors and monitors of the peace process. UN وفي هذه اللحظة بالتحديد، هناك آلاف من جنود اﻷمم المتحدة موزعين في جميع اﻷراضي اﻷنغولية بوصفهم القائمين على كفالة عملية السلام ورصدها.
    It cannot be the United Nations, its Secretaries-General or the thousands of United Nations soldiers and civilians scattered around the world trying desperately to preserve the prestige and authority of this body, which is supposed to represent the will and command of the world community. UN لا يمكــن أن تكــون اﻷمــم المتحدة ولا أمينها العام ولا اﻵلاف من جنود اﻷمم المتحدة وموظفيها المدنيين المنتشرين في شتى أنحاء العالم، يحاولون في يأس المحافظة على مكانة وهيبة هذه الهيئة التي من المفترض أن تمثل إرادة المجتمع العالمي وإمرته.
    Four United Nations soldiers were wounded. UN وأصيب أربعة من جنود اﻷمم المتحدة بجروح.
    At feeding station No. 20, a Pakistani unit helping with food distribution was attacked by a carefully coordinated group of gunmen who used a crowd of women and children as a shield to overwhelm United Nations soldiers who refused to fire at the crowd. UN وفي مركز اﻹطعام ٠٢ هاجمت مجموعة من المسلحين منسقة تنسيقا دقيقا وحدة باكستانية تساعد في عملية توزيع اﻷغذية، واستخدمت المجموعة جمهورا من النساء واﻷطفال درعا لها لاكتساح جنود اﻷمم المتحدة الذين رفضوا إطلاق النار على الجمهور.
    Similar tactics resulted in the deaths of 25 United Nations soldiers as a result of the attacks of 5 June and an undetermined number of Somali civilian deaths at KM-4 on 13 June 1993. UN وثمة تكتيكات مشابهة قد أدت الى وفاة ٢٥ من جنود اﻷمم المتحدة، بسبب الاعتداءات التي حدثت يوم ٥ حزيران/يونيه، فضلا عن وفاة عدد غير محدد من الصوماليين المدنيين عند موقع الكيلو ٤ في ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    No act could by its very character more perfectly exemplify an international crime than the use of force against United Nations soldiers to prevent them from carrying out their responsibilities. UN ٧ - وليس هناك فعل يصور الجريمة الدولية بطبيعته ذاتها أفضل من استخدام القوة ضد جنود اﻷمم المتحدة لمنعهم من الاضطلاع بمسؤولياتهم.
    6. Along the western border, United Nations soldiers have been exposed to frequent cross-border shooting from Albania, either by armed groups of illegal border-crossers or by other individuals. UN ٦ - وعلى طول الحدود الغربية، تعرﱠض جنود اﻷمم المتحدة إلى عمليات إطلاق نيران متكررة عبر الحدود من ألبانيا إما على يد مجموعات مسلحة من عابري الحدود بطريقة غير مشروعة أو على يد أفراد آخرين.
    14. On 27 May 1995, the Serbs seized an UNPROFOR observation post at the Vrbanja bridge in Sarajevo and detained some United Nations soldiers. UN ١٤ - وفي ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٥، استولى الصرب على مركز للمراقبة تابع لقوة الحماية عند جسر فربانيا في سراييفو، واحتجزوا بعض جنود اﻷمم المتحدة.
    Helicopter-stoning incident 1. While it was undertaking a humanitarian mission to evacuate, at the request of the United Nations Guards Contingent in Iraq, two United Nations soldiers shot in the north of Iraq during an ambush, a Special Commission helicopter was stoned by a crowd that had gathered at the landing site used to take on board the injured. UN ١ - بينما كانت إحدى الطائرات الهليكوبتر التابعة للجنة الخاصة تضطلع بمهمة انسانية، بناء على طلب وحدة حرس اﻷمم المتحدة في العراق، ﻹجلاء اثنين من جنود اﻷمم المتحدة أطلقت عليهما النيران في شمال العراق أثناء أحد الكمائن، قام حشد من الناس، الذين تجمعوا عند موقع الهبوط الذي استخدمته الطائرة لنقل المصابين على متنها بقذفها بالحجارة.
    65. Mr. Sulaiman (Syrian Arab Republic) said that Israel’s financial obligations under General Assembly resolution 51/233, represented only a minute part of the consequences of the Israeli attack on the UNIFIL compound at Qana, and were nothing compared with the lives of the victims, namely the United Nations soldiers and the Lebanese civilians seeking protection at the compound. UN ٦٥ - السيد سليمان )الجمهورية العربية السورية(: قال إن الالتزامات المالية التي على إسرائيل بموجب قرار الجمعية العامة ٥١/٢٣٣ لا تمثل إلا نسبة ضئيلة جدا من نتائج العدوان اﻹسرائيلي على مجمع القوة المؤقتة في قانا، ولا تساوي شيئا بالمقارنة بالضحايا الذين فقدوا أرواحهم في الحادث، وهم جنود اﻷمم المتحدة والمدنيون اللبنانيون الذين لاذوا بالمجمع احتماءً به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد