ويكيبيديا

    "nations troops" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قوات اﻷمم
        
    • جنود اﻷمم
        
    • لقوات الأمم
        
    • وقوات اﻷمم
        
    • الجنود التابعين لﻷمم
        
    • قوات للأمم
        
    • تابعة للأمم
        
    • والقوات التابعة لﻷمم
        
    • القوات التابعة للأمم
        
    Units of United Nations troops stationed in various areas throughout the country have been consolidated into company-size formations. UN فقد تم دمج وحدات قوات اﻷمم المتحدة المتمركزة في شتى مناطق البلاد في تشكيلات بحجم السرية.
    He has also stated that he will resist any attempts at forced disarmament by United Nations troops. UN وقال أيضا إنه سيقاوم أي محاولات قد تقوم بها قوات اﻷمم المتحدة لنزع السلاح بالقوة.
    The presence of United Nations troops continues to be an important element of stability in several key areas of the country. UN ولا يزال تواجد قوات اﻷمم المتحدة يمثل عنصرا هاما للاستقرار في عدة مناطق رئيسية في البلد.
    United Nations troops guarded sensitive electoral materials and provided security at electoral sites in Bangui as well as in the provinces. UN وأشرف جنود اﻷمم المتحدة على حراسة المواد الانتخابية الحساسة ووفروا اﻷمن في المواقع الانتخابية في بانغي والمحافظات اﻷخرى.
    Discord over the nomination of the Chief Administrator has slowed the implementation of the Agreement, despite the swift deployment of United Nations troops to Abyei. UN وقد أدى الشقاق حول ترشيح رئيس السلطة الإدارية إلى إبطاء تنفيذ الاتفاق، رغم أن النشر السريع لقوات الأمم المتحدة في أبيي.
    The United Nations troops also serve an important humanitarian role in providing emergency medical assistance to the civilian population in Bangui. UN وتؤدي أيضا قوات اﻷمم المتحدة دورا إنسانيا هاما في تقديم مساعدة طبية طارئة للسكان المدنيين في بانغي.
    15. I therefore believe it would be advisable, with the concurrence of the Security Council, to postpone slightly the drawdown of United Nations troops. UN ١٥ - وتأسيسا على ذلك، أعتقد أن من المستصوب أن يتم، بموافقة مجلس اﻷمن، إرجاء خفض عدد قوات اﻷمم المتحدة فترة ضئيلة.
    Subject to a decision by CCP in this regard, United Nations troops would also supervise the destruction of weapons collected. UN ورهنا بالقرار الذي تتخذه لجنة توطيد السلام في هذا الصدد، ستشرف قوات اﻷمم المتحدة أيضا على تدمير اﻷسلحة المجموعة.
    United Nations troops should be exemplary in that regard. UN وينبغي أن تكون قوات اﻷمم المتحدة قدوة في هذا الشأن.
    Several of the Somali de facto authorities refused to agree to the deployment of United Nations troops to secure the delivery of aid. UN ورفض عدد من السلطات الفعلية في الصومال الموافقة على وزع قوات اﻷمم المتحدة لكفالة ايصال المعونة.
    It is often impossible to predict at the outset of a mission what demands or dangers United Nations troops will encounter. UN من المستحيل في أحيان كثيرة أن نتنبأ في مستهل مهمة ما بماهية المطالب أو المخاطر التي ستواجهها قوات اﻷمم المتحدة.
    In such conditions, it will be extremely difficult to move and sustain further United Nations troops in the eastern part of the country. UN وفي ظل تلك الظروف، سيكون من الصعوبات البالغة نقل ومواصلة دعم قوات اﻷمم المتحدة في الجزء الشرقي من البلد.
    Unless these issues are addressed without delay, the deployment schedule of United Nations troops will be affected and the peace process hindered. UN وما لم تجر معالجة هذه المسائل دون إبطاء فإن موعد وزع قوات اﻷمم المتحدة سيتأثر وسوف تتعرقل العملية السلمية.
    The deployment of United Nations troops, with the exception of the infantry units assigned to the eastern and south-eastern regions, has proceeded satisfactorily. UN وبدأ وزع قوات اﻷمم المتحدة بشكل مرض باستثناء وحدات المشاة المكلفة بالتوجه إلى المنطقتين الشرقية والجنوبية الشرقية.
    Also, more flexibility is required in the deployment of United Nations troops in order to provide wider coverage of various parts of the country. UN ومن المطلوب أيضا توافر المزيد من المرونة في وزع قوات اﻷمم المتحدة لتوفير تغطية أوسع نطاقا لمختلف أنحاء البلد.
    As a precautionary measure, United Nations troops had to be deployed to or around cantonment sites. UN وكتدبير وقائي، تعين وزع قوات اﻷمم المتحدة في مناطق المعسكرات أو حولها.
    I also reviewed the performance of United Nations troops in several regions of Angola. UN واستعرضت أيضا أداء قوات اﻷمم المتحدة في عدة مناطق من أنغولا.
    Some United Nations troops were used as human shields by Croatian army units as they conducted their attacks. UN واستخدمت وحدات الجيش الكرواتي بعض قوات اﻷمم المتحدة كدروع بشرية أثناء قيامها بهجماتها.
    32. United Nations troops have means of protection and are authorized to use their weapons in self-defence. UN ٣٢ - ولدى جنود اﻷمم المتحدة وسائل للحماية ولديهم اﻹذن باستعمال أسلحتهم في الدفاع عن النفس.
    This stage envisages the complete drawdown of the United Nations troops from Sector Centre with the repatriation of the Sector headquarters staff and the remaining Bangladeshi battalion, as well as the Bangladeshi medical unit. UN ويتوخى من هذه المرحلة إكمال الانسحاب التدريجي لقوات الأمم المتحدة من القطاع الأوسط وذلك بإعادة موظفي مقر القطاع والأفراد الباقين من كتيبة بنغلاديش، فضلا عن الوحدة الطبية لهذا البلد إلى وطنهم.
    It was essential to provide appropriate protection to the staff of UNHCR, ICRC and other international organizations and to United Nations troops. UN فمن اﻷساسي توفير الحماية الملائمة لموظفي المفوضية، ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية، وغيرهما من المنظمات الدولية وقوات اﻷمم المتحدة.
    I explained that, in this context, self-defence was deemed to include situations in which armed persons attempted by force to prevent United Nations troops from carrying out their mandate. UN وأوضحت أنه ينبغي في هذا السياق ملاحظة أن الدفاع عن النفس يعد شاملا للحالات التي يحاول فيها أشخاص مسلحون أن يمنعوا بالقوة الجنود التابعين لﻷمم المتحدة من الاضطلاع بالولاية المكلفين بها.
    President Bozizé called for the deployment of United Nations troops as soon as possible. UN ودعا الرئيس بوزيزي إلى نشر قوات للأمم المتحدة في أقرب وقت ممكن.
    A movement of armed United Nations troops to the capital obviously has serious security implications. UN ومن الجلي أن انتقال قوات مسلحة تابعة للأمم المتحدة إلى العاصمة تترتب عليه آثار أمنية خطيرة.
    Technical support will be provided to 45 United Nations field dispensaries, all clinics of the regional economic commissions and about 70 military medical units to ensure adequate care to all United Nations personnel, dependants, military observers, civilian police and United Nations troops. UN وسيوفر الدعم التقني ﻟ ٤٥ من المستوصفات الميدانية التابعة لﻷمم المتحدة، ولجميع عيادات اللجان الاقتصادية الاقليمية، ولحوالي ٧٠ وحدة طبية عسكرية، لضمان توفير الرعاية الكافية لجميع موظفي اﻷمم المتحدة ومعاليهم والمراقبين العسكريين لﻷمم المتحدة وأفراد الشرطة المدنية والقوات التابعة لﻷمم المتحدة.
    The initial deployment of United Nations troops is welcome. UN ولهذا علينا أن نحيي انتشار القوات التابعة للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد