ويكيبيديا

    "nations-wide" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على نطاق الأمم
        
    • على نطاق منظومة الأمم
        
    • على صعيد الأمم
        
    • الشاملة للأمم
        
    • على مستوى الأمم
        
    • كامل منظومة الأمم
        
    This Statement has formed the basis of the United Nations-wide strategy to address sexual exploitation and abuse. UN وشكل ذلك البيان أساسا لاستراتيجية على نطاق الأمم المتحدة تهدف إلى التصدي للاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    However, those details would need to be articulated by each mission, rather than a United Nations-wide approach. UN لكن تلك التفاصيل تحتاج إلى البلورة من جانب كل بعثة على حدة عوضاً عن اتباع نهج واحد على نطاق الأمم المتحدة.
    At the country level, the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) outcomes provide the overall framework for United Nations-wide support to national development goals. UN فعلى الصعيد القطري، توفر حصائل إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الإطار العام للدعم المقدم على نطاق الأمم المتحدة للأهداف الإنمائية الوطنية.
    Participation in the United Nations-wide Green New Deal initiative UN المشاركة في مبادرة الصفقة الخضراء الجديدة على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    It will offer attractive returns and be consistent and compatible with United Nations-wide technology applications. UN كما سيقدم عائدات مغرية وسيكون متسقاً ومتوافقاً مع التطبيقات التكنولوجية على صعيد الأمم المتحدة.
    United Nations-wide policy framework produced by early 2008 UN وضع إطار للسياسات على نطاق الأمم المتحدة بحلول مطلع عام 2008
    In Mozambique, a design developed for a United Nations-wide network has been funded, and is being assembled. UN وفي موزامبيق، تم تمويل تصميم وضع شبكة على نطاق الأمم المتحدة يجري تركيبها حاليا.
    The problem is of United Nations-wide importance, and requires a system-wide solution. UN والمشكلة ذات أهمية على نطاق الأمم المتحدة كلها وتتطلب حلا على صعيد المنظومة.
    I also wish to congratulate and commend you on your foresight in encouraging a United Nations-wide discussion on the issue of climate change. UN كما أود أن أهنئكم وأثني عليكم على سداد بصيرتكم في التشجيع على مناقشة مسألة تغير المناخ على نطاق الأمم المتحدة.
    The Conference also set the groundwork for the development of a United Nations-wide strategy in this area as requested by Member States in 2006. UN وأرسى المؤتمر أيضاً الأسس اللازمة لوضع استراتيجية على نطاق الأمم المتحدة في هذا المجال بناء على طلب الدول الأعضاء في عام 2006.
    Management stated that a United Nations-wide code was being elaborated and when finalized would be issued. UN وذكرت الإدارة أنه يجري إعداد مدونة على نطاق الأمم المتحدة وستصدر بعد وضعها في صيغتها النهائية.
    Virtually all UNICEF staff have now successfully completed a United Nations-wide security training programme and UNICEF offices are being supported to upgrade their security measures and achieve MOSS compliance at the earliest possible date. UN وأنهى جميع موظفي اليونيسيف بنجاح تقريبا برنامج تدريب أمني على نطاق الأمم المتحدة ويجري دعم مكاتب اليونيسيف لتحسين تدابيرها الأمنية وكفالة الامتثال للمعايير الأمنية التنفيذية الدنيا في أقرب وقت ممكن.
    Participation in United Nations-wide efforts through the United Nations Environmental Management Group may generate mutual benefits. UN وقد تولد المشاركة في الجهود المبذولة على نطاق الأمم المتحدة من خلال فريق الأمم المتحدة للإدارة البيئية فوائد متبادلة.
    :: United Nations-wide public key infrastructure UN :: الهياكل الأساسية العامة الحيوية على نطاق الأمم المتحدة
    :: United Nations-wide public key infrastructure UN :: الهياكل الأساسية العامة على نطاق الأمم المتحدة
    Business implications for United Nations-wide initiatives C. Governance UN الآثار المترتبة في تصريف الأعمال بالنسبة للمبادرات المتخذة على نطاق الأمم المتحدة
    United Nations-wide governance UN الإدارة الفعالة على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    Policy development United Nations-wide is discussed in, and effected by, the members of the United Nations Ethics Committee. UN 10 - يتولى أعضاء لجنة الأمم للأخلاقيات مناقشة وضع السياسات على نطاق منظومة الأمم المتحدة وتنفيذها.
    More coherent and harmonized data and reporting identifying United Nations-wide strengths and weaknesses UN ازدياد اتساق البيانات والتقارير وتناسقها على نحو يحدد مواطن القوة ومواطن الضعف على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    It will offer attractive returns and be consistent and compatible with United Nations-wide technology applications. UN كما سيقدم عائدات مغرية وسيكون متسقاً ومتوافقاً مع التطبيقات التكنولوجية على صعيد الأمم المتحدة.
    The Committee also recommends that thought be given to devising other means of providing the information now being communicated through hard-copy publications, such as increasing use of the Internet and the United Nations-wide Intranet, as well as seminars and workshops. UN وتوصي اللجنة أيضا بالتفكير في تصميم وسائل أخرى لتوفير المعلومات التي يجري توصيلها حاليا من خلال المنشورات الورقية، مثل التوسع في استخدام شبكة الإنترنت والشبكة المحلية الشاملة للأمم المتحدة، فضلا عن الحلقات الدراسية وحلقات العمل
    If the Archives and Records Management Section is to fulfil its significant involvement in the United Nations-wide Enterprise Content Management programme, a consultant with the required combination of information technology and records management skills is necessary. UN وإذا كان لقسم إدارة المحفوظات والسجلات أن ينهض بدوره الكبير في تسيير إدارة المحتوى المؤسسي على مستوى الأمم المتحدة، فيلزم تعيين استشاري يجمع على النحو المطلوب بين مهارات تكنولوجيا المعلومات ومهارات إدارة السجلات.
    Approval of the organization-specific strategies, and their linking to the United Nations-wide sustainability management strategy, have been at the core of issue management group activities throughout 2012 and will continue to be so in 2013. UN وقد احتلت الموافقة على استراتيجيات كل منظمة على حدة وربطها باستراتيجية إدارة الاستدامة في كامل منظومة الأمم المتحدة، مكانة مركزية في أنشطة فريق إدارة القضايا خلال عام 2012 وستستمر كذلك في عام 2013.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد