ويكيبيديا

    "nationwide" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على الصعيد الوطني
        
    • جميع أنحاء البلد
        
    • على نطاق البلد
        
    • على المستوى الوطني
        
    • على النطاق الوطني
        
    • على مستوى البلد
        
    • على صعيد البلد
        
    • على نطاق الدولة
        
    • جميع أنحاء البلاد
        
    • جميع أرجاء البلد
        
    • كل أنحاء البلد
        
    • في أنحاء البلد
        
    • مختلف أنحاء البلد
        
    • وعلى الصعيد الوطني
        
    • على مستوى الدولة
        
    nationwide, we have taken stern measures against militant groups and their leaders. UN لقد اتخذنا تدابير حازمة ضد الجماعات المتطرفة وقياداتها على الصعيد الوطني.
    nationwide, there are 66 such units in departmental capitals and medium-sized municipalities. UN وهناك على الصعيد الوطني 66 وحدة في عواصم المقاطعات والبلديات الوسيطة.
    During the period under review, training for the SPLA was held nationwide. UN وقُدم خلال فترة الاستعراض التدريب للجيش الشعبي في جميع أنحاء البلد.
    This brings the total number of judges with formal training to 135, out of a total of 470 judges nationwide. UN وبذلك يصبح العدد الكلي للقضاة الحاصلين على تدريب رسمي 135 قاضيا، من مجموع 470 قاضيا على نطاق البلد.
    However, the Committee is concerned that there is no nationwide system which collects data on all areas covered by the Convention. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق لعدم وجود نظام لجمع البيانات عن جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية على المستوى الوطني.
    They should be placed on hazardous sections of major roads of nationwide significance. UN وينبغي وضع تلك النقاط في الأجزاء الخطرة من الطرق الرئيسية ذات الأهمية على الصعيد الوطني.
    As a result, advance ballots are estimated to have represented up to 10 per cent of votes nationwide. UN ونتيجة لذلك، يقدَّر أن الأصوات المسبَّقة تمثل ما يصل إلى 10 في المائة من مجموع الأصوات على الصعيد الوطني.
    The distribution of the report will continue nationwide. UN وسوف يستمر توزيع التقرير على الصعيد الوطني.
    UNMIL assisted in the drafting and nationwide vetting of the National Conservation and Wildlife Management Law and supported the drafting of a community rights law with respect to forest lands UN وساعدت بعثة الأمم المتحدة في صياغة القانون الوطني للمحميات وإدارة الحياة البرية والنظر فيه على الصعيد الوطني الشامل، ودعمت صياغة قانون لحقوق المجتمع فيما يتعلق بالأراضي الحراجية
    nationwide information campaigns have also been organised. UN كما تم تنظيم حملات إعلامية على الصعيد الوطني.
    Surveying is being carried out nationwide to locate hazardous areas and demarcate them as accurately as possible. UN وتجري حاليا عمليات المسح جميع أنحاء البلد لتعيين المناطق الخطرة ورسم معالمها بأدق ما يمكن.
    Since 1988, one hundred and eleven new hospitals have been opened nationwide. UN ومنذ عام 1988، افتتح 111 مستشفى جديدا في جميع أنحاء البلد.
    We are also working hard to ensure that the law is observed nationwide. UN كما نعمل جاهدين لكفالة احترام القانون في جميع أنحاء البلد.
    A nationwide technical survey was planned to be completed by 2009 but was suspended due to lack of funds. UN وخُطط للانتهاء من عملية مسح تقني على نطاق البلد بحلول عام 2009 لكنه أُجل بسبب نقص الموارد.
    This would be immediately followed by a nationwide registration of the country's estimated 2.7 million potential voters. UN وستعقبها مباشرة عملية تسجيل على نطاق البلد لأسماء الناخبين المحتملين الذين يقدر عددهم بـ 2.7 مليون ناخب.
    The nationwide small-scale funding project provides training and advice for businessmen and business women working in micro- and small businesses. UN وضمن مشروع التمويل على نطاق صغير، توفر على المستوى الوطني التأهيل والمشورة ﻷصحاب المشاريع الصغيرة والبسيطة من الجنسين.
    The selection was made on a nationwide basis through branch offices of the SNPP in the provinces. UN وجرى الاختيار على النطاق الوطني عن طريق المكاتب الفرعية للإدارة الوطنية للتعزيز المهني في المقاطعات.
    nationwide information campaigns were conducted in collaboration with the Government of Timor-Leste, the country team and civil society on domestic violence. UN نُظمت حملات إعلامية على مستوى البلد بالتعاون مع حكومة تيمور - ليشتي والفريق القطري والمجتمع المدني بشأن العنف المنزلي.
    In 2006, 74 new comprehensive care centres were opened nationwide to provide care for a further 1,942 boys and girls. UN وفي عام 2006 افتتح 74 مركزا جديدا للرعاية المتكاملة لرعاية 942 1 طفلا وطفلة آخرين على صعيد البلد.
    The Government has provided both human and financial resources and has set up a nationwide infrastructure to ensure effective operations of the Department. UN وقدمت الحكومة الموارد البشرية والمالية على حد سواء وأقامت هياكل أساسية على نطاق الدولة لضمان كفاءة عمليات الإدارة.
    The Government of the Netherlands had therefore developed a national action plan against racism and had set up anti-discrimination boards nationwide. UN وهكذا فإن الحكومة الهولندية قد وضعت خطة عمل وطنية لمناهضة العنصرية وأنشأت مجالس لمناهضة العنصرية في جميع أنحاء البلاد.
    It was expected that by the end of the year it would be accessible nationwide. UN ويتوقع أن يصبح هذا الخط عاملا في جميع أرجاء البلد بحلول نهاية هذا العام.
    Indeed, the monitoring of the electoral process in Bangui and the six selected sites would encompass at least 25 per cent of all polling stations nationwide. UN وفي الواقع أن مراقبة العملية الانتخابية في بانغي والمواقع الستة المختارة ستشمل ٢٥ في المائة من جميع مراكز الاقتراع في كل أنحاء البلد.
    The nationwide events targeted policymakers and political parties. UN واستهدفت المناسبات التي جرت في أنحاء البلد واضعي السياسات والأحزاب السياسية.
    Secondary schools have been established for almost all communes and sangkat nationwide. UN وأنشئت مدارس ثانوية لجميع المجتمعات المحلية والسانغكات في مختلف أنحاء البلد.
    nationwide, child mortality and morbidity remain high. UN وعلى الصعيد الوطني ما زالت معدلات وفيات وأمراض الأطفال مرتفعة.
    The department is assigned to observe and monitor the business conducts nationwide. UN وقد أُوكِل الى الوزارة مراقبة ورصد الممارسات التجارية على مستوى الدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد