Papua New Guinea strongly supports the renewal of the International Decade for Natural Disaster Reduction and preparedness and the Yokohama Strategy adopted in 1993. | UN | إن بابوا غينيا الجديدة تساند بقوة تجديد العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية والاستعداد لها، وكذلك استراتيجية يوكوهاما التي أقرت في ١٩٩٣. |
39. Maximum use should be made of the prospects offered by the Sassakawa Award for Natural Disaster Reduction and prevention. | UN | 39 - وأوضح أنه ينبغي الاستفادة القصوى من الآفاق التي تفتحها جائزة ساساكاوا للحد من الكوارث الطبيعية ودرئها. |
in the World Conference on Natural Disaster Reduction and its preparatory process | UN | العالمي للحد من الكوارث الطبيعية وفي عمليته التحضيرية |
They emphasized the importance of an international framework of assistance for Natural Disaster Reduction and response, and welcomed the progress made on cooperative arrangements put in place during the International Decade for Natural Disaster Reduction. | UN | وأكدوا أهمية إيجاد إطار دولي للمساعدة على الحد من الكوارث الطبيعية ومواجهتها، ورحبوا بالتقدم المحرز في وضع ترتيبات تعاونية أثناء العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية. |
The United Nations should continue to coordinate the implementation of the recommendations of the World Conference on Natural Disaster Reduction and the Yokohama Strategy and Plan of Action. | UN | وينبغي أن تواصل اﻷمم المتحدة تنسيق تنفيذ توصيات المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث الطبيعية واستراتيجية وخطة عمل يوكوهاما. |
That should be done within the framework of the International Decade for Natural Disaster Reduction and as part of the Yokohama Strategy and Plan of Action. | UN | وينبغي أن يتم هذا في إطار العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية وبوصفه جزءا من استراتيجية وبرنامج عمل يوكوهاما. |
25. The Director of the secretariat of the International Decade for Natural Disaster Reduction and the Secretary of the Preparatory Committee responded to questions raised. | UN | ٢٥ - وتولى مدير أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية وأمين اللجنة التحضيرية الرد على اﻷسئلة التي طرحت. |
30. The Director of the secretariat of the International Decade for Natural Disaster Reduction and the Secretary of the Preparatory Committee responded to questions raised. | UN | ٣٠ - وتولى مدير أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية وأمين اللجنة التحضيرية الرد على اﻷسئلة التي طرحت. |
A/CONF.172/PC/L.6 3 Participation of associate members of the regional commissions in the World Conference on Natural Disaster Reduction and its preparatory process: draft decision | UN | A/CONF.172/PC/L.6 اشتراك اﻷعضاء المشاركين في اللجان اﻹقليمية في المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية: مشروع مقرر |
Finally, he thanked the secretariat of the International Decade for Natural Disaster Reduction and the United Nations Development Programme (UNDP) for the assistance they had provided to Peru to help it to overcome the consequences of El Niño phenomenon. | UN | وفي الختام، عبر عن امتنانه ﻷمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على المساعدة التي قدماها لبيرو من أجل مساعدته على التغلب على آثار ظاهرة النينيو. |
ACC emphasized the importance of inter-agency collaboration in the follow-up to the World Conference on Natural Disaster Reduction and in the implementation of the Yokohama Strategy and Plan of Action. | UN | وشددت اللجنة على أهمية التعاون بين الوكالات في متابعة المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية وفي تنفيذ استراتيجية يوكوهاما وخطة عملها. |
We recognize that the international community has accumulated much experience with disaster risk reduction through the International Decade for Natural Disaster Reduction and the succeeding International Strategy for Disaster Reduction. | UN | وإننا نسلِّم بأن المجتمع الدولي قد تجمّعت لديه تجربة كبيرة في الحد من مخاطر الكوارث من خلال العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية وبعده من خلال الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث. |
11. Calls upon all Governments to take an active part in the World Conference on Natural Disaster Reduction and its preparatory process, in particular by: | UN | ١١ - تطلب الى جميع الحكومات أن تضطلع بدور نشط في المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية وفي عملية التحضير له وذلك بوجه خاص عن طريق ما يلي: |
post-war reconstruction and rehabilitation Recalling General Assembly resolution 42/169 of 11 December 1987, designating the 1990s as the International Decade for Natural Disaster Reduction, and resolution 43/202 of 20 December 1988, | UN | إذ تشير الى قرار الجمعية العامة ٢٤/٩٦١ المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٧ الذي أعلنت فيه عقد التسعينات العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية والى القرار ٣٤/٢٠٢ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨، |
The draft programme also recommends that the International Decade for Natural Disaster Reduction and the World Conference on Natural Disaster Reduction give special recognition to small island developing States so that their unique characteristics will be taken into account in developing natural disaster reduction management programmes. | UN | ومشروع البرنامج يوصي أيضا بأن يقوم العقــد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية والمؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية باﻹعتراف على نحو خاص بالدول النامية الجزرية الصغيرة حتى تراعى خصائصها الفريدة من نوعها في برامج إدارة الكوارث الطبيعيــة والحـــد منها. |
III. Natural Disaster Reduction and mitigation | UN | ثالثا - الحد من الكوارث الطبيعية والتخفيف منها |
45. In several regions, Natural Disaster Reduction and recovery activities are increasingly becoming a mainstream part of UNDP country office activities. | UN | 45 - وفي عدة مناطق، أصبحت أنشطة الحد من الكوارث الطبيعية والانتعاش بصورة متزايدة جزءا عاديا من أنشطة المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي. |
In addition, his Government attached great importance to the implementation of the recommendations of UNISPACE III. China, which had presided for one year over the action team responsible for Natural Disaster Reduction and management, had worked effectively with Canada and France on the implementation of the action plan. | UN | وأضاف بأن حكومة بلاده تولي أهمية كبرى لتنفيذ توصيات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لاستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية. وأوضح بأن الصين، التي ترأست مدة سنة فريق العمل المعني بالنظر في مسألة الحد من الكوارث الطبيعية والتحكم فيها، تعاونت بفعالية مع فرنسا وكندا من أجل تنفيذ خطة العمل. |
20. ACC has also reiterated the importance of inter-agency collaboration in the follow-up to the World Conference on Natural Disaster Reduction and the implementation of the Yokohama Strategy and Plan of Action. | UN | ٢٠ - وقد كررت لجنة التنسيق اﻹدارية تأكيد أهمية التعاون فيما بين الوكالات في المتابعة المتصلة بالمؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث الطبيعية وتنفيذ استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما. |
The Congress built upon the plan of action adopted by the Summit of the Americas in 1994, the recommendations of the 1994 Cartagena Inter-American Conference on Natural Disaster Reduction and the 1994 IDNDR Yokohama Strategy and Plan of Action for a Safer World. | UN | واستند هذا المؤتمر إلى خطة العمل المعتمدة في مؤتمر القمة لﻷمريكيتين في عام ١٩٩٤، وتوصيات مؤتمر كارتاخينا للبلدان اﻷمريكية المعني بالحد من الكوارث الطبيعية المعقود في عام ١٩٩٤، واستراتيجية وخطة عمل يوكوهاما من أجل عالم أكثر أمانا لعام ١٩٩٤ التابعتين للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية. |
World Conference on Natural Disaster Reduction and its | UN | من الكوارث الطبيعية وفي عمليته التحضيرية |